Случайный афоризм
Даже лучшие писатели говорят слишком много. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   И, набрав воздуху в легкие, он закричал что есть мочи.
   Результат далеко превзошел все их ожидания, и у Саксон сердце заколо-
тилось от страха. Окружавшая их темнота мгновенно  наполнилась  шумом  и
движением, кусты трещали и ломались, слышался тяжелый топот разбегающих-
ся животных. К великому облегчению Билла и Саксон, звуки  все  удалялись
и, наконец, замерли вдали.
   - Ну, что ты на это скажешь? - нарушил Билл наступившую тишину. - Про
меня в свое время говорили, что на ринге я ни черта  не  боюсь.  Хорошо,
что они не видели меня сегодня. - Он застонал. - Мне этот проклятый  пе-
сок до смерти надоел. Лучше я встану и разведу огонь.
   Это было нетрудно: под золою еще тлели угольки, и скоро костер  запы-
лал. Несколько звездочек проглянули в туманном небе. Билл  посмотрел  на
них, подумал и собрался идти.
   - Куда ты? - окликнула его Саксон.
   - Мне кое-что пришло в голову, - уклончиво ответил Билл и  решительно
вышел из освещенного костром круга.
   А Саксон сидела, плотно закутавшись в одеяло, и восхищалась его  сме-
лостью. Он даже топора не взял с собой, а пошел в ту сторону, в  которую
удалились загадочные животные.
   Минут десять спустя он вернулся, посмеиваясь.
   - Здорово надули меня мерзкие твари! Скоро  я,  кажется,  собственной
тени испугаюсь! Что это было? Уф! Ты ни за что  на  свете  не  угадаешь.
Стадо телят! И они перепугались больше нашего.
   Он закурил папироску, а затем тоже лег под одеяло рядом с Саксон.
   - Хороший из меня фермер получится, - бурчал он, - если десяток  соп-
ливых телят может напугать меня до смерти. Ручаюсь, что  твой  отец  или
мой и глазом бы не моргнули. Измельчал нынче народ, вот что.
   - Неправда, - возмутилась Саксон. - Народ такой же, как и был.  И  мы
не отступим перед тем, перед чем не отступили бы наши отцы, мы даже куда
крепче их. Только мы по-другому воспитывались, вот и все. Всю жизнь про-
жили в городе, привыкли к городским звукам и к городским условиям  и  не
знаем деревенских. Мы выросли вдали от природы, вот тебе и все  объясне-
ние. А теперь мы с тобой собираемся стать детьми природы. Дай срок, и мы
будем так же крепко спать под открытым небом, как  спал  твой  отец  или
мой.
   - Но только, пожалуйста, не на песке, - взмолился Билл.
   - Об этом не может быть и речи. Это мы сегодня поняли раз и навсегда.
А теперь молчи и попытайся заснуть.
   Страхи рассеялись, но сейчас песок особенно раздражал их, и лежать на
нем казалось невыносимым. Билл задремал первым, глаза Саксон  сомкнулись
только тогда, когда где-то в отдалении запели петухи. Однако  песок  все
время давал себя знать, и сон путников был неспокоен.
   Как только начало светать, Билл выполз из-под одеяла и  развел  яркий
костер. Саксон, дрожа, подсела к нему. У них был измученный  вид,  глаза
ввалились. И все-таки первой рассмеялась она. Билл нехотя  присоединился
к ней, но, увидев кофейник, просиял и немедленно поставил его на огонь.
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   От Окленда до Сан-Хосе сорок миль, и Саксон с Биллом легко прошли это
расстояние за три дня. Они больше не встречали словоохотливых и сердитых
на весь свет монтеров, и им вообще редко представлялся случай  побеседо-
вать со встречными. Иногда попадались бродяги со скатками через плечо, -
они шли кто на север, кто на юг; из разговоров с ними Саксон скоро поня-
ла, что они очень мало, а подчас и совсем ничего не понимают в  сельском
хозяйстве. В большинстве случаев это были старики, изможденные и отупев-
шие, у них на уме была только работа да где хорошо платят  или  когда-то
хорошо платили, причем всегда оказывалось, что это очень далеко  отсюда.
От них ей удалось узнать одно: что местность, через которую они проходи-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.