|
И опять, едва Саксон задремала, шорох возобновился, на этот раз еще
ближе. Ей казалось, будто кто-то крадется, и ее возбужденному воображе-
нию представился подползающий к ним хищный зверь.
- Билли, - шепнула она.
- Да я и сам прислушиваюсь, - отозвался Билл; голос его звучал удиви-
тельно бодро.
- Может быть, это пантера или... дикая кошка?
- Нет, не может быть. Все дикие звери здесь давно перебиты. Это мир-
ный фермерский район.
Легкий ветерок тронул листья и заставил Саксон вздрогнуть. Загадочный
треск сверчка оборвался с подозрительной внезапностью. Затем вместе с
шорохом послышался глухой, но тяжелый удар, от которого Саксон и Билл
сразу вскочили и сели на своем ложе. Все стихло, и они снова улеглись,
но теперь даже тишина казалась им зловещей.
- У-уф! - вдруг с облегчением вздохнул Билл. - Будто бы я не знаю,
что это такое. Самый обыкновенный кролик. Я же слышал, как ручные кроли-
ки стучат задними лапками об пол, когда прыгают.
Саксон изо всех сил старалась заснуть. Но песок как будто становился
все жестче, суставы ныли от лежания на нем. И хотя рассудок решительно
отвергал возможность настоящей опасности, воображение не уставало рисо-
вать их яркими красками.
Послышались новые звуки. Они уже не были похожи ни на треск, ни на
шорох; видимо, какое-то крупное животное продиралось сквозь кусты. Сучья
трещали и ломались под ним, а один раз путешественники ясно услышали,
как ветки раздвинулись, чтобы пропустить кого-то, а затем снова сомкну-
лись.
- Если раньше была пантера, то теперь это, наверное, слон, - уныло
заметил Билл. - Ух, какой тяжеленный! Прислушайся-ка. Сюда подходит!
Звуки по временам смолкали, потом раздавались снова, все громче и
ближе. Билл опять приподнялся, сел и обнял рукой Саксон, которая тоже
села.
- Я сегодня еще ни на минуту не заснул, - пожаловался он. - Тс-с!
Опять начинается. Хотелось бы мне разглядеть, что это за зверь.
- Шум от него такой, будто лезет медведь, - прошептала Саксон; у нее
зуб на зуб не попадал - то ли от нервного возбуждения, то ли от ночной
свежести.
- Да уж, конечно, не кузнечик.
Билл хотел было встать, но Саксон схватила его за руку.
- Что ты хочешь делать?
- Я ничуть не боюсь, - ответил он. - Но, даю слово, это действует мне
на нервы. Если я не выясню, в чем дело, я могу, пожалуй, испугаться. Уж:
лучше я пойду на разведку. Не беспокойся, я буду осторожен.
Ночь была так темна, что едва Билл отполз на расстояние вытянутой ру-
ки, как его уже не стало видно. Саксон сидела и ждала. Загадочные звуки
прекратились, но можно было следить за продвижением Билла по треску су-
хих веточек и сучков. Спустя несколько минут он вернулся и забрался под
одеяло.
- Видно, я его спугнул. У него, должно быть, хороший слух: услышал,
что я к нему подбираюсь, и махнул куда-то в кусты. А я уж: так старался
ступать как можно тише...
Господи, опять!
Они снова сели. Саксон подтолкнула Билла.
- Тут он, - беззвучно прошептала она. - Слышно, как дышит... Вот сей-
час фыркнул...
Сухая ветка обломилась с таким треском и так близко от них, что оба,
уже не стыдясь друг друга, в тревоге вскочили на ноги.
- Я больше не позволю ему нас дурачить! - рассердился Билл. - Он нам
этак скоро на голову полезет.
- Что же ты намерен делать? - тревожно спросила она.
- Орать буду во всю глотку. Как-нибудь да заставлю его показаться.
|
|