|
вам достаток. Мой адрес вы знаете. Когда скопите много денег, пришлите
мне ваш должок. Ну, желаю удачи! И не обращайте внимания на то, что ска-
жут люди. Кто ищет - тот находит!
Когда Билл и Саксон тронулись в путь, соседи с любопытством смотрели
на них из-за полуоткрытых ставен, а ребята изумленно таращили глаза.
Билл нес за плечами одеяла и подушки в чехле из просмоленного брезента.
Кроме одеял, там лежало белье и другие необходимые в дороге вещи. Снару-
жи к ремням были привязаны сковородка и котелок. Билл держал в руке ко-
фейник. Саксон несла небольшую складную корзинку, обтянутую черной кле-
енкой; за спиной у нее висел маленький футляр с укулеле.
- Мы, наверно, похожи на огородные пугала, - ворчал Билл, ежась от
каждого брошенного на него взгляда.
- Представь себе, что мы отправляемся на экскурсию, - успокаивала его
Саксон.
- Но ведь мы идем не на экскурсию...
- Никто же этого не знает, - возразила она. - Это знаешь только ты. А
если ты думаешь, будто они это думают, так они на самом деле вовсе этого
не думают. По всей вероятности, они говорят себе: люди отправляются на
экскурсию. А самое лучшее - что ведь оно так и есть! Так и есть! Правда!
Тут и Билл воспрянул духом, но на всякий случай пробормотал, что он
голову оторвет первому негодяю, который захочет над ним посмеяться. Он
украдкой взглянул на Саксон. Ее щеки горели, глаза сияли.
- Знаешь, Саксон, - вдруг начал он, - я видел как-то раз оперу, там
ребята странствовали с гитарой за плечами, как ты со своей музыкой. Ты
мне их напомнила. Они все время пели песни.
- Поэтому я и взяла с собой укулеле, - ответила Саксон. - Мы будем
петь на проселочных дорогах и у костров на привалах. Мы с тобой отправ-
ляемся на экскурсию - вот и все. У нас каникулы, и мы решили посмотреть
окрестности. Увидишь, как будет весело! Мы даже не знаем, где нам при-
дется сегодня ночевать, - да и вообще ничего не знаем. Подумай, как за-
бавно!
- Верно, верно, это своего рода спортивное задание, - согласился
Билл. - А все-таки давай свернем, чтобы не идти этой улицей. На том углу
стоят несколько знакомых ребят, и мне совсем не хочется с ними драться.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Трамвай доходил до Хейуордса, но Саксон предложила выйти у Сан-Леанд-
ро.
- Не все ли равно, откуда мы начнем свой поход, - сказала она, - ведь
идти пешком нам все равно придется. Раз мы решили подыскать себе зе-
мельный участок и хотим хорошенько разузнать, что и как, то чем скорее
мы примемся за дело, тем лучше. И потом нам же надо ознакомиться с раз-
ного рода участками - и пригородными и расположенными далеко в горах.
- Это верно штаб-квартира португалов, - неизменно, как припев, повто-
рял Билл, когда они проходили по Сан-Леандро.
- Похоже, что они совсем вытеснили наших, - решила Саксон.
- Их тут полным-полно! - ворчал Билл. - Видно, для свободного амери-
канца уже нет места в его собственной стране.
- Значит, он сам виноват, - сердито отозвалась Саксон, болезненно
воспринимавшая все эти обстоятельства, над которыми ей впервые пришлось
задуматься.
- Не знаю, по-моему - американец, если захочет, ни в чем не уступит
португалу. Но только он, слава богу, этого не хочет. Он не способен
жить, как свинья.
- В деревне, может быть, и нет, - возразила Саксон. - А в городе я
|
|