Случайный афоризм
Я люблю время от времени навещать друзей, просто чтобы взглянуть на свою библиотеку. (Уильям Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

за повозками тысячи миль на запад, вплоть до Тихого океана.  Эти  тысячи
миль и земельных участков только и ждали тех,  кто  их  обработает.  Сто
шестьдесят акров - это нее пустяк! В те ранние годы в  Орегоне  не  было
участков меньше, чем по шестьсот сорок акров.
   - Таков был тогда дух времени: перед тобою  нетронутые  земли,  бери,
сколько хочешь. Но когда мы дошли до Тихого океана - времена изменились:
тут пошли большие дела. А крупные дела требуют  крупных  дельцов;  и  на
каждого крупного дельца приходятся тысячи маленьких людей, которым оста-
ется одно - работать на богачей. Маленькие люди - это те, кто проигрыва-
ет, понимаешь? А если это им не нравится - пожалуйста, пусть бросают, но
легче им не станет. Они уже не  могут  запрячь  волов  и  ехать  дальше:
ехать-то больше некуда! Китай далеко, а между Китаем и  нами  порядочное
пространство соленой воды, ее ведь не вспашешь.
   - Это все очень понятно, - заметила Саксон.
   - Да, - продолжал брат, - но мы поняли, когда все  кончилось  и  было
уже поздно.
   - Крупные дельцы - это те, что поумнее, - заметила Саксон.
   - Нет, им просто повезло, -  возразил  Том.  -  Кое-кто  победил,  но
большинство было побеждено, хотя побежденные ни в чем не уступали  побе-
дителям. Ну, вроде драки мальчишек, которые  сцепились  на  улице  из-за
брошенной им мелочи. И нельзя сказать, чтобы все они  были  так  уж  не-
дальновидны. Но возьмем хотя бы твоего отца: он родился в Новой  Англии,
крепкая семья, у его предков был деловой нюх, они умели приумножать свое
состояние. А представь, что у твоего отца оказалась  бы  больная  печень
или почки или что он подцепил бы ревматизм и не имел бы сил  рыскать  по
свету в поисках счастья и сражаться, покорять женские сердца и  обследо-
вать на Западе каждый уголок? Тогда он  поселился  бы  в  Сан-Франциско,
застроил бы свои три участка на Маркет-стрит, стал  бы  прикупать  новые
владения, сделался бы акционером пароходных  компаний,  спекулировал  бы
недвижимостью и прокладывал железнодорожные пути и туннели.
   Ну чем, скажи, не крупный делец! Это был  энергичнейший  человек,  он
мгновенно принимал самые рискованные решения, был холоден,  как  лед,  и
неукротим, как индеец из племени команчей. И он, конечно, пробил бы себе
дорогу среди всех этих беззастенчивых дельцов и бандитов тех времен  так
же, как находил путь к сердцам прекрасных леди,  когда  проносился  мимо
них галопом на своем здоровенном коне, -  сабля  гремит,  шпоры  звенят,
длинные волосы развеваются по ветру, а сам он строен, как индеец, и изя-
щен, как голубоглазый принц из волшебной сказки или как мексиканский ка-
бальеро. Удалось же ему в дни Гражданской войны с небольшим отрядом  со-
вершить рейд в тыл мятежников и вернуться обратно, непрерывно  отстрели-
ваясь и крича, как дикарь, и требуя от своих людей новых подвигов.  Кэди
рассказывал мне об этом; он воевал вместе с твоим отцом.
   Если бы только твой отец поселился в Сан-Франциско, он стал бы навер-
няка одним из первых богачей Запада. И ты была бы тогда богатой  молодой
особой, разъезжала бы по Европе, построила себе целый дворец на Ноб-Хил-
ле, где живут все эти Флуды и Крокеры, и владела бы большей частью акций
Фэйрмаунт-отеля и еще нескольких таких же концернов.
   А почему этого нет? Разве твой отец был недостаточно умен? Ничего по-
добного: его ум действовал, как стальной капкан. Но ему не  давал  покоя
дух времени, все в нем бродило, кипело, он  не  мог  усидеть  на  месте.
Просто тебе повезло меньше, чем всем этим молодым женщинам  из  семейств
Флудов или Крокеров. Твой отец не догадался подцепить ревматизм - вот  и
все!
   Саксон вздохнула, затем улыбнулась.
   - Все равно я их всех за пояс заткнула! - сказала она. -  Девушки  из
этих семейств не могут выйти замуж за боксера, а я вышла.
   Том поглядел на нее сначала растерянно, затем с все возрастающим вос-
хищением.
   - Ну, одно я могу сказать, - заявил он торжественно, - Биллу  повезло
- он даже не подозревает, как здорово ему повезло!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.