Случайный афоризм
Когда пишешь, все, что знаешь, забывается... Мирче Элиаде
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Пахать я буду землю,
   А ты возить зерно.
   - Только полагаю, что пахать землю буду я, -  заметил  Билл.  -  Спой
мне, Саксон, "Жатву". Это тоже фермерская песня.
   Исполнив его просьбу, она заявила, что кофе наверняка остынет, и зас-
тавила Билла приняться за еду. Он был совершенно беспомощен, ей пришлось
кормить его, как ребенка, и они болтали.
   - Я хочу сказать тебе одну вещь, - обратился к ней Билл  между  двумя
глотками кофе. - Дай нам только устроиться в деревне, и ты получишь  ло-
шадь, о которой мечтала всю жизнь.  Она  будет  твоей  полной  собствен-
ностью, можешь кататься на ней верхом, запрягать ее или продать  -  сло-
вом, делать с ней все, что захочешь.
   Подумав немного, он начал снова:
   - Мне в деревне здорово пригодится мое знание  лошадей;  это  большой
козырь. Я всегда найду себе работу при лошадях, хотя бы и не по  союзным
ставкам. А другим полевым работам я  живо  научусь.  Скажи,  ты  помнишь
день, когда ты первый раз сказала мне, что всю жизнь мечтаешь иметь вер-
ховую лошадь?
   Да, Саксон помнила, и ей стоило больших усилий сдержать навертывающи-
еся слезы. Радость охватила ее, и ей пришло на память многое - все свет-
лые надежды на счастливую жизнь с Биллом, окрылявшие  ее,  до  того  как
наступили тяжелые времена. Теперь эти надежды  воскресли.  Если  счастье
обмануло, что ж - она и Билл сами отправятся на поиски  нового  счастья,
претворят мечту в действительность, и этот фильм станет  для  них  самой
жизнью.
   Под влиянием внезапного - впрочем, скорее притворного  -  страха  она
прокралась в комнату, где умер Берт, чтобы внимательно разглядеть себя в
зеркале. Нет, она почти не изменилась. Она все еще вооружена  для  битвы
за любовь. Красавицей ее не назовешь, и она знала это, - но разве Мерсе-
дес не говорила ей, что знаменитые женщины, покорявшие мужчин, отнюдь не
были красавицами? И все-таки, глядя на себя в зеркало, Саксон  не  могла
не признать, что она очаровательна. Вот ее большие глаза такого чудесно-
го серого цвета, они всегда оживлены и блестят, на их  поверхности  и  в
глубине то и дело всплывают невысказанные мысли, мелькают и тонут, усту-
пая место все новым и новым. Вот ее брови, они безупречны, с этим нельзя
не согласиться: чудесного рисунка, чуть темнее светлорусых волос; и  они
удивительно  гармонируют  с  формой  ее  носа,   слегка   неправильного,
женственного, но отнюдь не выражающего слабость  характера,  наоборот  -
задорного и, пожалуй, даже дерзкого.
   Она заметила также, что лицо ее слегка осунулось, губы  не  так  алы,
как прежде, живой румянец на щеках не так ярок. Но все это вернется. Рот
у нее не похож на рот красавиц в иллюстрированных журналах,  не  рот-бу-
тончик, - она уделила ему особое внимание, - но это хороший рот, на него
приятно смотреть, он создан для того, чтобы смеяться  и  заражать  своим
смехом других. Она тут же заулыбалась, и в углах рта  появились  ямочки.
Она знала, что, когда улыбается, люди невольно отвечают ей улыбкой. Сак-
сон засмеялась: сначала одними глазами, - она сама придумала этот фокус,
- потом откинула голову и засмеялась и глазами и ртом, обнажая ряд  ров-
ных и крепких белых зубов.
   Она вспомнила, как Билл расхваливал их в тот вечер в "Германии", пос-
ле того как он отшил Чарли Лонга.
   "Они и не крупные, но в то же время и не мелкие,  как  у  детишек,  -
сказал тогда Билл. - Они очень хороши и вам  идут".  А  затем  прибавил:
"Они так хороши, что хочется съесть их".
   Ей пришли на память все комплименты, какие она когда-либо слыхала  от
Билла. Его ласковые слова и похвалы, его восхищение были ей дороже  всех
сокровищ мира. Он говорил, что кожа у нее прохладная, нежная,  как  бар-
хат, и гладкая, как шелк. Она завернула рукав до плеча и потерлась щекой
о белую кожу руки, придирчиво проверяя ее нежность. Он называл ее "упои-
тельной", говорил, что раньше не понимал  значения  этого  слова,  когда

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.