Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Она видела, что, прежде чем ответить, он весь  собрался,  даже  мышцы
его напряглись.
   - В таком случае - ладно, раз тебе так хочется. Мы уедем из  Окленда.
Навсегда. Черт с ним, с этим Оклендом! Я здесь ничего хорошего не видел.
Надеюсь, у меня хватит сил заработать на нас обоих где угодно. А теперь,
когда это решено, расскажи мне, за что ты так его возненавидела?
   И она рассказала ему все, что передумала в последнее  время,  привела
все факты, сделавшие для нее этот город ненавистным, не упустила ничего,
даже своего недавнего визита к  доктору  Гентли  и  пьянства  Билла.  Он
только сильнее прижал ее к себе и снова повторил  свое  обещание.  Время
шло. Жареный картофель остыл, и печка погасла.
   Наконец, она замолчала. Билл встал, не выпуская ее из своих  объятий.
Он покосился на жареный картофель.
   - Холодный, как лед, - сказал он, затем повернулся к ней:  -  Оденься
понаряднее. Давай выйдем. Поедем в город, где-нибудь поедим и отпраздну-
ем мое возвращение. Полагаю, что нам нужно его отпраздновать, раз мы со-
бираемся все бросить и сняться с якоря. Пешком нам идти не  придется.  Я
займу десять центов у парикмахера, и у меня найдутся кое-какие побрякуш-
ки, которые можно заложить и кутнуть напоследок.
   "Побрякушками" оказались несколько золотых медалей, полученных  им  в
былые дни на состязаниях любителей.
   Дядюшка Сэм, закладчик, не мало перевидал таких медалей, и, когда они
выходили из ссудной кассы, у Билла позвякивала в кармане целая пригоршня
серебра.
   Билл был весел, как мальчик, и она тоже. Он остановился на углу у та-
бачного киоска, чтобы купить пачку табаку, но передумал и купил папирос.
   - Кутить так кутить! - засмеялся он. - Сегодня все должно быть  самое
лучшее, - даже курить я буду готовые  папиросы.  И  никаких  столовок  и
японских ресторанчиков. Сегодня мы идем к Барнуму.
   И они направились к ресторану на углу Седьмой улицы  и  Бродвея,  где
когда-то состоялся их свадебный ужин.
   - Давай сделаем вид, будто мы не женаты, - предложила Саксон.
   - Ладно, - согласился он, - возьмем отдельный кабинет, и пусть  лакей
каждый раз стучит, перед тем как войти.
   Но Саксон была против отдельного кабинета.
   - Это обойдется слишком дорого. Билли. За стук  надо  давать  чаевые.
Лучше пойдем в общий зал.
   - Заказывай все, что тебе вздумается, - щедро предложил он, когда они
уселись. - Вот бифштекс по-домашнему, полтора доллара порция. Хочешь?
   - Только поджаристый, - заявила она. - И потом черный кофе. Но снача-
ла устрицы, - интересно сравнить их с теми, которые я собирала.
   Билл кивнул головой и поднял глаза от меню.
   - Здесь есть и ракушки. Закажи себе порцию и посмотри, лучше  ли  они
твоих с Каменной стены.
   - Отлично! - воскликнула Саксон, и глаза ее заблестели. - Мир принад-
лежит нам! Мы путешественники и в этом городе проездом.
   - Да, вот именно, - рассеянно пробормотал Билл (он читал столбец  те-
атральных объявлений), затем поднял глаза:  -  Дневное  представление  у
Бэлла. Мы можем получить места по двадцать пять центов... Эх, не  повез-
ло! Ошибся я!
   Его голос прозвучал вдруг так горестно и гневно, что она  с  тревогой
посмотрела на него.
   - Если бы я вовремя сообразил, - пожаловался он, - мы могли бы поесть
в "Форуме". Это шикарный притон, где днюют и ночуют  разные  типы  вроде
Роя Бланшара и просаживают там денежки, которые мы добываем для них сво-
им горбом.
   Они купили билеты в театр Бэлла, но было еще рано, и, чтобы скоротать
время, они прошлись по Бродвею и заглянули в  кинематограф.  Первой  шла
картина из жизни ковбоев, за ней французская комическая, а под  конец  -
сельская драма, действие которой происходило где-то в  Центральных  шта-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.