Случайный афоризм
Даже лучшие писатели говорят слишком много. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

за одиннадцать долларов пятнадцать центов - это прямо дешевка.  Я  очень
долго копил деньги на лодку. Обыкновенно я утром и вечером разношу газе-
ты; сегодня за меня пошел другой мальчик, - я ему плачу десять центов, и
все экстренные номера он продает в свою пользу. Я  бы  уже  давно  купил
лодку, если бы не пришлось тратить деньги на уроки стенографии. Моя мать
хочет, чтобы я стал стенографом при суде; они иной раз  зарабатывают  до
двадцати долларов в день. Но это мне совсем не по душе. Где же это вида-
но - тратить деньги на уроки!
   - А кем же вы хотели бы стать? - спросила Саксон, отчасти  от  нечего
делать, отчасти из любопытства.
   - Кем стать? - повторил он.
   Медленно повернув голову, он обвел глазами горизонт,  остановил  свой
взгляд на коричневой линии холмов Контра-Коста,  затем  устремил  его  к
океану, мимо Алькатраса, - туда, где были Золотые ворота. И столько  за-
таенной грусти было в этом взгляде, что ее сердце сжалось.
   - Вот, - сказал он, сделав рукой широкое движение, как будто  охваты-
вая весь горизонт.
   - Что вот?.. - спросила она.
   Он посмотрел на нее, удивленный тем, что она не поняла.
   - Разве вы никогда... - начал он, точно ища сочувствия своим  любимым
грезам, - разве вам никогда не кажется, что вы просто  умрете  с  тоски,
если не узнаете, что за теми холмами, за следующими и за  следующими?  А
Золотые ворота! За ними Тихий океан, Китай, Япония, Индия и... и  Корал-
ловые острова. Вы можете через Золотые ворота  поплыть  куда  угодно:  в
Австралию, в Африку, на лежбища котиков, на Северный полюс, к мысу Горн.
И вот мне кажется, что все эти места только и ждут, чтобы я  приехал  на
них посмотреть. Все детство я прожил в Окленде, но я вовсе не хочу  про-
жить здесь всю жизнь. Нет уж, спасибо! Я уеду отсюда далеко-далеко...
   И опять, бессильный передать в словах всю безмерность своих  желаний,
он сделал рукой широкий жест, точно охватывая весь мир.
   Его волнение передалось Саксон. Она тоже, кроме своих ранних  детских
лет, прожила всю жизнь в Окленде. И здесь ей было  не  плохо...  до  сих
пор. А теперь, после всех этих ужасов, ей неудержимо  захотелось  уехать
отсюда, как хотелось когда-то ее предкам уйти с Востока на Запад. И  по-
чему бы не уехать? Мир звал ее, она чувствовала, что мечты мальчика  на-
ходят отзвук в ее сердце. И потом - ведь ее родичи тоже никогда долго не
сидели на одном месте, они  постоянно  передвигались.  Саксон  вспомнила
рассказы матери, вспомнила хранившуюся у нее гравюру, на которой ее  по-
луобнаженные предки с мечом в руках прыгали со  своих  узких  остроносых
лодок и бросались в битву на окровавленных песках Англии.
   - Ты когда-нибудь слышал об англосаксах? - спросила она мальчика.
   - Еще бы! - воскликнул он; его глаза заблестели, и  он  посмотрел  на
нее с новым интересом. - Я самый настоящий англосакс, до  мозга  костей.
Посмотрите на мои глаза, на мою кожу. Я совсем белый, где нет загара.  А
когда я был маленький, у меня были белокурые волосы. Моя  мать  говорит,
что, когда я вырасту, они, к сожалению, потемнеют. Но все равно я англо-
сакс. Я из племени воинов. Мы ничего не боимся! Вы думаете, я боюсь это-
го залива? - И он с презрением посмотрел на волны. - Я пересекал  его  в
такую бурю, что матросы с шаланды мне потом не верили и говорили,  будто
я вру. Дураки! Мы таких колотили еще сотни лет назад. Мы побеждали все и
всех, кто становился нам поперек дороги. Мы прошли через мир победителя-
ми и на море и на суше - везде. Вспомните лорда Нелсона,  Дэви  Крокета,
вспомните Поля Джонса, и Клайва, и Китченера, и Фремонта, и Кита  Керсо-
на, и всех других.
   Он продолжал говорить, а Саксон кивала; ее глаза блестели, и она  ду-
мала о радости иметь такого сына, как этот мужественный мальчик. Все  ее
существо напрягалось, словно в ней уже трепетала новая жизнь. Да,  креп-
кое племя, крепкое племя! Ее мысли вернулись к ней самой и к Биллу:  они
тоже здоровые отпрыски того же корня, но обречены  на  бездетность;  оба
попали в число "глупых" и сидят в западне, в которую люди обратили  этот

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.