|
пок она совершила на Песчаной отмели. Однажды, после обеда, - было очень
ветрено, - она вдруг оказалась лежащей в выкопанной ею яме; мешки служи-
ли ей одеялом. Она устроила над ямой даже нечто вроде крыши, смастерив
ее из щепок и морской травы, а сверху еще насыпала песку.
В другой раз она опомнилась, когда шла по болотам с вязанкой щепок за
спиной. Рядом с ней шагал Чарли Лонг. Она видела его лицо при свете
звезд и спрашивала себя, давно ли он тут и что он ей сказал. Несмотря на
темноту и одиночество, несмотря на его силу и дикий нрав, она не боя-
лась.
- И такой женщине приходится собирать щепки. Какой позор! - говорил
он, видимо, повторяя не раз уже сказанное. - Ведь вам стоит произнести
только одно слово, Саксон, одно слово...
Саксон остановилась и спокойно посмотрела на него.
- Слушайте, Чарли Лонг. Билли приговорен к месяцу тюрьмы, и скоро его
срок истекает. Когда я ему расскажу, с чем вы ко мне приставали, считай-
те, что вам больше не жить. Слушайте, если вы сейчас уйдете и не будете
мне больше надоедать, - так и быть, я ему ничего не скажу. Вот и все,
что я могу вам ответить.
Огромный кузнец стоял перед ней в угрюмой нерешительности. Его лицо
горело страстным желанием, руки бессознательно сжимались и разжимались.
- Но вы такая маленькая, такая крошка... - сказал он с отчаянием, - я
мог бы вас одной рукой переломить. Я мог бы... да, я мог бы сделать с
вами все, что захочу. Но я не желаю причинять вам зло, Саксон, вы знае-
те... Скажите одно только слово...
- Я уже все вам сказала.
- Удивительно! - пробормотал он с невольным восхищением. - Вы не бои-
тесь. Вы совсем не боитесь...
Они долго смотрели друг на друга в молчании.
- Почему вы не боитесь? - спросил он, наконец, вглядываясь в окружаю-
щую темноту, словно отыскивая там ее защитников.
- Потому что вышла замуж за настоящего мужчину, - коротко ответила
Саксон. - А теперь лучше уходите.
Когда он ушел, она перекинула вязанку на другое плечо и отправилась
домой с чувством горделивой радости. Хотя Билл и отделен от нее тюремны-
ми решетками, она все же находит поддержку в его силе. Одного его имени
оказалось достаточно, чтобы укротить такое животное, как Чарли Лонг.
В тот день, когда повесили Отто Фрэнка, она не выходила из дому. Ве-
черние газеты поместили подробный отчет. Приговоренному не дали даже
времени для обжалования. В Сакраменто проживал железнодорожный магнат,
который мог при желании отсрочить или даже отменить приговор любому гра-
бителю или преступнику, - но в защиту рабочего и он не смел шевельнуть
пальцем. Так говорили соседи, и то же она слышала от Билла и от Берта.
На другой день Саксон отправилась к Каменной стене; рядом с ней шел
призрак повешенного, а за ним - еще более смутный и жуткий - призрак
Билла. Неужели и ему угрожает такой же страшный конец? Несомненно, если
кровопролитие и вражда будут продолжаться! Билли - бесстрашный борец и
боксер. Он считает, что обязан бороться. А убить человека при подобных
обстоятельствах так нетрудно, далее не желая этого, - если он, например,
начнет колотить штрейкбрехера, а тот ударится о камень или о тротуар и
раскроит себе голову. И тогда Билла повесят. Ведь повесили же за это От-
то Фрэнка. Он тоже не собирался убивать Гендерсона. Чистая случайность,
что у Гендерсона череп оказался поврежденным. А все-таки Фрэнка повеси-
ли.
Саксон шла, спотыкаясь о камни, плакала и ломала руки. Часы проходили
незаметно, а она все еще предавалась своему горю. Она опомнилась лишь на
дальнем конце стены, выступавшей в море между Оклендом и Аламида-Моле.
Но самой стены она уже не видела. Было время полнолуния, и высокие волны
прилива покрыли камни. Саксон стояла по колена в воде, а вокруг нее пла-
вали десятки крупных крыс; они визжали, барахтались и карабкались по
ней, стараясь спастись от воды. Саксон закричала от страха и отвращения
|
|