Случайный афоризм
Писатели бывают двух категорий: одни пишут, чтобы жить, а другие живут, чтобы писать. Амин Ар-Рейхани
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

приемной стоял другой пациент, он ожидал зубного врача,  принимавшего  в
соседнем кабинете. Доктор Гентли проговорил очень громко:
   - Пейте лекарство, которое я вам прописал; а  главное,  налегайте  на
еду, когда аппетит вернется. Ешьте здоровую, питательную пищу, как можно
больше бифштексов, и притом не пережаривайте их. До свиданья!
   Иногда Саксон становилось невыносимо в ее молчаливом доме; она  наки-
дывала шарф и уходила на Оклендский  мол  или,  миновав  железнодорожные
мастерские и болота, отправлялась на Песчаную отмель, где, как ей  расс-
казывал Билл, он любил купаться. Ходила она и  к  докам,  спускалась  со
свай по вбитым в них железным костылям и по настилу пробиралась к Камен-
ной стене, которая далеко выдавалась в море и отделяла илистые отмели от
устья реки Окленд, наполнявшегося водой во время прилива. Здесь дул све-
жий морской ветер; позади нее Окленд тонул в мглистом облаке дыма, а  по
ту сторону бухты - перед ней - таким же мглистым пятном лежал  Сан-Фран-
циско. Мимо нее по устью реки проплывали буксирные пароходики,  таща  за
собой большие суда и яхты с высокими мачтами.
   Саксон смотрела на эти суда и на сновавших матросов и думала о том, в
какие дальние странствия, к каким неведомым свободным берегам  они  ухо-
дят. Или жизнь там так же несправедлива и жестока, как в Окленде! И люди
поступают со своими товарищами так же грубо, гадко и бесчестно? Ей каза-
лось почему-то, что это не так, и хотелось пуститься в дальнее плавание,
почувствовать себя совершенно свободной и плыть неизвестно  куда  -  все
равно, лишь бы уйти от этой жизни, которой она отдала лучшее, что у  нее
было, а жизнь в ответ растоптала ее душу.
   Она часто не замечала, что уходит из дома, и не знала,  куда  пойдет.
Однажды она очнулась в какой-то странной, незнакомой  ей  части  города.
Перед ней тянулась широкая улица, обсаженная ровными рядами тенистых де-
ревьев. Бархатистые лужайки, пересеченные асфальтовыми тротуарами, спус-
кались к водостокам. Большие дома не теснились друг к другу. Они ей  ка-
зались прямо замками. На углу стоял автомобиль, и ее привел в  себя  вид
молодого человека, сидевшего на шоферском месте. Молодой человек с любо-
пытством смотрел на нее, и она узнала в нем Роя Бланшара,  того  самого,
которого тогда, у "Форума", Билл обещал хорошенько проучить. Подле авто-
мобиля стоял без шляпы другой молодой человек. Его она тоже узнала:  это
он когда-то на пикнике, где она впервые  встретилась  с  Биллом,  бросил
свою трость в ноги бегущему Тиму и вызвал этим всеобщую свалку. Он  тоже
смотрел на нее с удивлением. И она вдруг поняла, что разговаривает вслух
сама с собой, - она еще слышала свои последние слова. Саксон  смутилась,
горячий румянец стыда окрасил ее щеки, и она ускорила шаг. Бланшар  выс-
кочил из автомобиля и подошел к ней, держа шляпу в руке.
   - С вами что-нибудь случилось? - спросил он.
   Она покачала головой и приостановилась, всем своим  видом  показывая,
что хочет идти дальше.
   - Я знаю вас, - сказал он, всматриваясь в ее лицо. - Вы были тогда  с
тем парнем, который обещал меня поколотить.
   - Это мой муж, - сказала она.
   - А-а. Ну и бог с ним!.. - Он  смотрел  на  нее  веселым  и  открытым
взглядом. - Но что с вами? Не могу ли я вам чем-нибудь помочь?  Я  вижу,
что-то у вас неладно.
   - Нет, все в порядке, просто я была больна, -  солгала  она;  вернее,
она думала, что солгала, ибо ей не приходило  в  голову  объяснить  свое
странное поведение болезнью.
   - Но у вас очень усталый вид, - настаивал он. - Я могу посадить вас в
машину и отвезти, куда вы захотите. У меня есть время.
   Саксон покачала головой.
   - Нет... Пожалуйста, скажите мне только, где здесь  трамвай,  который
идет на Восьмую улицу? Я редко бываю в этой части города.
   Он сказал ей, где трамвайная остановка и какие нужны пересадки, и она
удивилась тому, как далеко зашла.
   - Благодарю вас, - проговорила она. - Прощайте.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.