Случайный афоризм
Богатство ассоциаций говорит о богатстве внутреннего мира писателя. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Я ведь предупреждала тебя! - начала она свою атаку. - Этого ты  от-
рицать не можешь. Я всегда говорила, что он негодяй, хулиган, что  место
ему только в тюрьме. У меня душа ушла в пятки, когда я  узнала,  что  ты
хороводишься с боксером. И я тебе тогда же прямо сказала. Так нет! Ты  и
слушать не хотела! Как же! С твоими фанабериями да с дюжиной туфель, ка-
ких не бывает ни у одной порядочной женщины! Но ведь тебе  нельзя  слова
сказать! И я тогда же предупредила Тома: "Ну, говорю, теперь Саксон  по-
гибла!" Вот этими самыми словами! Коготок увяз,  всей  птичке  пропасть!
Почему ты не вышла за Чарли Лонга? Хоть семью-то не позорила бы! И  пом-
ни, это только начало! Только начало! Чем он кончит -  одному  богу  из-
вестно! Он еще убьет кого-нибудь, этот твой негодяй. Ты  дождешься,  что
его повесят! Погоди! Придет время, вспомнишь мои слова.  Как  постелешь,
так и поспишь!
   - Лучшей постели у меня никогда не было! - возразила Саксон.
   - Да уж конечно, конечно! - издевалась Сара.
   - Я не променяла бы ее на королевское ложе, - прибавила молодая  жен-
щина.
   - Все равно каторжник, как ни защищай! - продолжала кипятиться Сара.
   - Ничего, теперь это модно! - беспечно возразила Саксон. -  С  каждым
может приключиться. Ведь Том, кажется, тоже был  арестован  на  каком-то
уличном митинге социалистов? Теперь не шутка попасть в тюрьму!..
   Напоминание о Томе достигло цели.
   - Но Тома оправдали, - поспешно отозвалась Сара.
   - Все равно он провел ночь в тюрьме, даже на поруки не отпустили.
   На это Саре возразить было нечего, и она, по своему обыкновению,  по-
вела атаку с другой стороны:
   - Тоже, хороша эта история с кочегаром! Есть с чем поздравить  особу,
воспитанную так деликатно, как ты! Спутаться с жильцом!
   - Кто смеет это говорить? - вспылила Саксон, но  тотчас  же  овладела
собой.
   - Ну, есть вещи, которые даже слепой увидит! Жилец, молодая  женщина,
потерявшая всякое уважение к себе, и муж - боксер!.. Спрашивается, из-за
чего же они могли подраться?
   - Мало ли из-за чего ссорятся добрые  супруги,  -  лукаво  улыбнулась
Саксон.
   Сара онемела и в первую минуту даже не нашлась, что ответить.
   - Я хочу, чтобы ты поняла меня, - продолжала Саксон. - Женщина должна
гордиться, если из-за нее дерутся мужчины. И я  горжусь!  Слышишь?  Гор-
жусь! Так и скажи! Всем своим соседям скажи! Я  не  корова.  Я  нравлюсь
мужчинам. Мужчины из-за меня дерутся! Идут в тюрьму  из-за  меня!  Зачем
женщине и жить на свете, как не для того, чтобы  нравиться  мужчинам?  А
теперь ступай, Сара! Ступай и расскажи всем о том, что "увидит даже сле-
пой"... Поди и скажи, что Билл каторжник, а я дурная женщина, за которой
гоняются все мужчины. Кричи об этом на  всех  перекрестках,  желаю  тебе
удачи... Но из моего дома уходи. И чтобы твоей ноги здесь больше не  бы-
ло! Ты слишком порядочная женщина, и тебе у нас не место! Ты можешь  ис-
портить свою репутацию! Подумай о своих детях. Уходи!
   Только когда пораженная и возмущенная Сара ушла, Саксон бросилась  на
постель и судорожно разрыдалась. До сих пор ей было стыдно только  отто-
го, что Билл так грубо и несправедливо обошелся с их жильцом, но  теперь
она поняла, как смотрят на дело посторонние. Ей самой и в голову не при-
ходило такое объяснение. Она была уверена, что ничего подобного не  при-
ходило в голову и Биллу. Она знала его отношение к этому вопросу: он  не
хотел пускать жильца из гордости, чтобы не обременять жену лишней  рабо-
той; только нужда заставила его согласиться. И, оглядываясь назад,  Сак-
сон вспомнила, что с трудом уговорила его пустить кочегара.
   Но все это не меняло точки зрения соседей и  всех,  кто  ее  знал.  И
здесь опять-таки виноват Билл. Положение,  в  которое  он  ее  поставил,
ужаснее, чем все его проступки. Теперь она никому не сможет  смотреть  в
глаза. Правда, и Мэгги Донэхью и миссис Олсен были к ней очень добры. Но

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.