Случайный афоризм
Главное призвание писателя - нести людям правду, учить и воспитывать их. Георг Кристоф Лихтенберг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

хотел.
   - Я вас и не виню, миссис Роберте. Я знаю, что вы тут ни при чем. Ваш
муж был, видно, не в себе. У него много всяких  неприятностей,  и  я,  к
несчастью, попался ему под руку. Вот и все.
   - Да, но...
   Кочегар покачал головой.
   - Я все это очень хорошо понимаю. Я и сам прежде частенько  напивался
и тоже куролесил порядочно. Зря я подал на него жалобу. Но уж очень я  в
ту минуту был обижен, вот и погорячился. Теперь-то я  поостыл  и  жалею,
что не сдержался и затеял всю эту историю.
   - Вы очень милый и добрый... - сказала Саксон и  замялась,  но  потом
все же решилась высказать то, что ее тревожило: -  ...Вы...  вам  теперь
неудобно оставаться у нас... раз его нет дома... Вы же понимаете...
   - Ну конечно. Я сейчас переоденусь и уложусь, а к шести часам  пришлю
лошадь за вещами. Вот ключ от кухонной двери.
   Как он ни отказывался, она заставила  его  взять  обратно  уплаченные
вперед деньги. Он крепко и сердечно пожал ей на  прощанье  руку  и  взял
обещание, что в случае необходимости она непременно займет у него денег.
   - Тут ничего плохого нет, - уверял он ее. - Я ведь женат, у меня  два
мальчика. У одного из них легкие не в порядке, вот они и живут с матерью
в Аризоне, на свежем воздухе. Правление дороги  устроило  им  проезд  со
скидкой.
   И когда он спускался с крыльца, она подивилась, что  в  этом  злом  и
жестоком мире нашелся такой добрый человек.
   В этот вечер малыш Донэхью забросил ей газету, - в ней полстолбца бы-
ли посвящены Биллу. Читать было  очень  невесело.  Газета  отмечала  тот
факт, что Билл предстал на суде весь в синяках, полученных, очевидно,  в
какой-то другой драке. Он был изображен буяном, озорником  и  бездельни-
ком, который не должен состоять в союзе, ибо только позорит организован-
ных рабочих. Его нападение на кочегара - безобразное и ничем не  вызван-
ное хулиганство, и если, возмущалась газета, бастующие  возчики  все  на
него похожи, то единственная разумная мера - это разогнать весь  союз  и
выселить его членов из города. В заключение автор  статьи  жаловался  на
излишнюю мягкость приговора. Преступника следовало закатать  по  крайней
мере на полгода. Приводились слова судьи, будто бы высказавшего  сожале-
ние по поводу того, что он не мог посадить его на шесть месяцев, так как
тюрьмы переполнены по случаю многочисленных эксцессов, имевших место  во
время последних забастовок.
   В эту ночь Саксон, ледка в постели, впервые почувствовала свое одино-
чество. Ее мучили кошмары, она то и дело просыпалась, ей  все  чудилось,
что она видит смутные очертания лежащего рядом Билла, и она тщетно шари-
ла по кровати. Наконец, она зажгла лампу и продолжала  лежать  с  широко
открытыми глазами, глядя в потолок и все вновь и вновь перебирая  в  уме
подробности постигшего ее несчастья. Она и прощала Билла -  и  не  могла
простить вполне. Удар, нанесенный ее любви, был слишком внезапен,  слиш-
ком жесток. Ее гордость была оскорблена, и она не могла забыть  о  тепе-
решнем Билле и вспоминать только о том, которого когда-то  любила.  Нап-
расно она повторяла себе, что с пьяного какой спрос: это не могло оправ-
дать поведение того, кто спал рядом с ней, кому она отдала себя,  отдала
целиком. И она плакала от одиночества на своей чересчур широкой постели,
стараясь забыть его непонятную жестокость и прижимаясь щекой к зашиблен-
ному им локтю даже с какой-то неясностью. И все-таки в ней кипело возму-
щение против Билла и всего, что он натворил. Горло у  нее  пересохло,  в
груди была ноющая боль, сердце мучительно замирало,  в  мозгу  неотвязно
стучало: отчего? Отчего? Но она не находила ответа.
   Утром к ней пришла Сара, - второй раз после ее замужества, - и Саксон
без труда отгадала причину этого посещения. В ее душе мгновенно пробуди-
лась вся былая гордость. Она не стала  защищаться.  Она  держалась  так,
словно и не нужно было никаких объяснений или оправданий. Все в порядке,
да и ее дела никого не касаются. Но такой тон только оскорбил Сару.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.