Случайный афоризм
Никто не может быть хорошим поэтом без душевного огня и без некоторого вдохновения - своего рода безумия. То же самое говорят Демокрит и Платон. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

приговорили к смертной казни; для исполнения приговора  его  перевели  в
сен-квентинскую тюрьму.
   Разбор дела Честера Джонсона и остальных четырнадцати хоть и  продол-
жался несколько дольше, но и он был закончен  к  концу  той  же  недели.
Джонсона приговорили к повешению, двоих  -  к  пожизненному  заключению,
троих - к двадцати годам; оправданы были только двое, остальные семь по-
лучили от двух до десяти лет.
   Все это повергло Саксон в глубокое уныние. Билл стал еще мрачнее,  но
его воинственный пыл не угас.
   - Конечно, в сражении всегда есть убитые, - сказал он, - иначе и быть
не может. Но меня поражает приговор. Или все  виновны  в  убийстве,  или
никто. Если все - то и надо было вынести всем одинаковый приговор и всех
повесить, как Джонсона, или не вешать никого.  Хотел  бы  я  знать,  как
судья додумался до такого решения? Наверно, гадал на лотерейных  билетах
или на пальцах, кому сколько лет назначить. Ну почему Джонни Блэк  полу-
чил четыре, а Кол Хэтчинс - двадцать? Точно он выбирал  наудачу,  и  Кол
Хэтчинс мог бы с таким же успехом получить четыре, а Джонни двадцать.
   Я их обоих знаю еще с детства. Они водились с мальчиками с Десятой  и
с Киркхэм-стрит, а также и с моей компанией. После уроков мы ходили  ку-
паться на Песчаную отмель и к плавучим докам, где, как говорят, шестьде-
сят футов глубины, - но только это вранье. Как-то в четверг мы нашли ку-
чу ракушек и в пятницу прогуляли уроки, чтобы распродать их. Мы ходили к
Каменной стене и ловили там треску. Однажды, как раз во время  затмения,
Кол поймал морского окуня с целую дверь. Я никогда такой рыбины  не  ви-
дал... А вот теперь он будет гнить в тюрьме двадцать  лет!  Хорошо  еще,
что он не женат. Если не умрет от чахотки, так выйдет совсем стариком...
Его мать ужасно боялась, чтобы он не утонул: как заподозрит, что он  ку-
пался, сейчас лизнет его волосы; если окажется, что волосы соленые,  тут
же отстегает его ремнем. Но он был малый не промах:  возвращаясь  домой,
непременно перелезет в чей-нибудь двор и сунет голову под кран...
   - Я с Честером Джонсоном много раз танцевала, - сказала Саксон. - И с
женой его встречалась, с Китти Брэйди, - давным-давно; мы работали вмес-
те на картонажной фабрике. Она уехала в Сан-Франциско к замужней сестре.
Китти ждет ребенка. Она была удивительно хорошенькая, и  за  ней  всегда
увивалась целая толпа поклонников.
   Суровые приговоры и казни произвели на забастовщиков совсем иное впе-
чатление, чем ожидали власти. Приговоры их не обескуражили, а, напротив,
еще больше озлобили. Нежность и любовь, опять вспыхнувшие между Саксон и
Биллом в то время, когда она за ним ухаживала, и его  раскаяние  в  том,
что он участвовал в матче, уступили место прежним настроениям.  Дома  он
хмурился и ворчал, а если и говорил, то его речи чрезвычайно  напоминали
речи Берта - в последние дни перед смертью этого могикана. И  опять  его
целыми днями не было дома - он снова запил.
   Саксон потеряла всякую надежду. Она невольно готовилась к той ужасной
и неизбежной трагедии, которую ее воображение рисовало ей в тысяче  кар-
тин. Чаще всего ей представлялось, что Билла приносят домой на носилках.
Или ей казалось, что ее вот-вот позовут к телефону в лавочке на  углу  и
незнакомый голос сообщит о том, что ее муж в больнице  или  в  морге.  А
когда произошли загадочные отравления лошадей и дом одного  из  магнатов
гужевого транспорта был наполовину разрушен взрывом  динамита,  она  уже
видела Билла в тюрьме, в полосатой куртке каторжника, или  всходящим  на
виселицу в Сен-Квентине, а их домик на Пайн-стрит осажденным репортерами
и фотографами.
   Но беда пришла неожиданно и не с той стороны, откуда она  могла  гро-
зить. Их жилец Гармон, как-то проходя через кухню на работу,  остановил-
ся, чтобы рассказать ей о крушении, происшедшем накануне возле болот Эл-
вайзо, и о том, как машинист, лежавший под опрокинувшимся паровозом, хо-
тя и остался цел и невредим, но не имел возможности спастись  от  надви-
гавшегося прилива и умолял пристрелить его. В это время  в  кухню  вошел
Билл, и по мрачному блеску его глаз, по опухшим векам она поняла, что он

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.