Случайный афоризм
Научиться писать стихи нельзя. Ф.А.Абрамов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

двадцать два с одеждой.
   Билл расхохотался, Берт тоже.
   - Как хотите, - запротестовала Мери, - но вы ужасны! Вы оба, да и  ты
тоже, Саксон. Вот уж никогда бы про тебя не подумала.
   - Послушай, детка, - вкрадчиво начал Берт, и его рука обвилась вокруг
ее талии.
   В своем притворном возмущении Мери резко оттолкнула  его,  но  затем,
боясь, что ее поклонник обидится, принялась подтрунивать над ним и драз-
нить его. Она снова пришла в хорошее настроение, его рука  вернулась  на
прежнее место, и, склонившись друг к другу, они зашептались.
   Билл степенно продолжал разговаривать с Саксон.
   - А знаете, у вас все-таки чудное имя. Я никогда не слышал, чтобы ко-
го-нибудь так звали. Но оно хорошее. Мне нравится.
   - Меня мать так назвала. Она была образованная и каких только  мудре-
ных слов не знала. И вечно сидела с книгой, чуть не до самой  смерти.  А
сколько она писала! Я нашла ее стихи, напечатанные очень давно в газете,
которая издавалась в Сан-Хосе. Саксы - это был такой народ,  -  она  мне
все рассказала про них, когда я была маленькой. Они были дикие, как  ин-
дейцы, только белые. У них были голубые глаза и белокурые волосы, и  они
были страшно воинственные.
   Пока девушка говорила, Билл сосредоточенно слушал, и глаза его не от-
рывались от ее глаз.
   - Никогда про них не слыхал, - сознался  он.  -  Они,  что  же,  жили
где-нибудь тут в окрестностях?
   Она рассмеялась.
   - Нет. Они жили в Англии. Это были первые англичане, а вы ведь  знае-
те, что американцы произошли от англичан. Мы ведь все саксы - вы, я. Ме-
ри, Берт. Словом, каждый, если только он настоящий американец, а не  ка-
кой-нибудь даго [1] или японец.
   - Мои предки издавна жили в Америке, - начал Билл, медленно обдумывая
все то новое, что она ему о себе рассказала. - По  крайней  мере  предки
моей матери. Они высадились в Мэне сотни лет тому назад.
   - Мой отец тоже из Мэна, - радостно прервала его Саксон. - А мать ро-
дилась в Огайо, вернее - там, где теперь  находится  Огайо.  Она  обычно
звала это место Великой Западной Резервацией. А кто был ваш отец?
   - Не знаю. - Билл пожал плечами. - Он и сам не знал, да  и  никто  не
знал, хотя отец был чистокровный американец.
   - У вас настоящая староамериканская фамилия, - сказала  Саксон.  -  И
сейчас в Англии есть известный генерал по фамилии Роберте.  Я  в  газете
читала.
   - Но ведь фамилия моего отца не Роберте. Он не знал своих  родителей.
Роберте - фамилия золотоискателя, который усыновил его. Вот как было де-
ло. Во время войны с индейским племенем модоков очень многие из  золото-
искателей и поселенцев приняли в ней участие. Роберте  командовал  таким
отрядом. И вот после одного сражения было  взято  очень  много  пленных,
среди них оказались женщины, дети и даже грудные младенцы. Один из  этих
малышей и был мой отец. Ему было тогда, вероятно, около пяти лет,  и  он
умел говорить только по-индейски.
   Саксон всплеснула руками, и ее глаза заблестели.
   - Индейцы держали его в плену!
   - Так предполагают. Потом многие припомнили, что это племя за  четыре
года до того перебило целую партию орегонских поселенцев. Роберте усыно-
вил мальчика, и вот почему я не знаю настоящей фамилии отца. Но уж через
прерии-то он прошел, можете быть уверены!
   - Мой отец тоже, - сказала Саксон с гордостью.
   - И моя мать, - добавил Билл дрогнувшим голосом. - Во  всяком  случае
она родилась в повозке, возле реки Платт,  когда  ее  родители  миновали
прерии.
   - А моей матери, - сказала Саксон, - было восемь лет.  Волы  выбились
из сил, и ей пришлось большую часть дороги идти пешком.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.