Случайный афоризм
Дело писателя состоит в том, чтобы передать или, как говорится, донести свои ассоциации до читателя и вызвать у него подобные же ассоциации. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Дэвис, Честер Джонсон, и Отто Фрэнк, Трясучье Пузо, и  сыщиков,  и  всех
штрейкбрехеров. И этих дураков колотили и убивали, арестовывали и  веша-
ли. О, умные знали, что они делают! Они оставались целы и невредимы. Они
только разъезжали в автомобилях.
   Тем временем Билл продолжал:
   - "Ах вы хулиган", - скулит парень, с трудом поднимаясь на ноги.  "Ну
что, - спрашиваю я, - ты все еще желаешь получить эту работу?" Он только
помотал головой. Тогда я его хорошенько пробрал. "Теперь  тебе,  парень,
одно остается - удирай! Понимаешь? Убирайся отсюда. Твое место в  дерев-
не. А если ты опять покажешь в городе свой нос, мы за тебя возьмемся как
следует. Сейчас мы только с тобой поиграли. Но попадись ты нам еще  раз,
мы тебя так разукрасим, что родная мать не узнает".
   И посмотрела бы ты, как он улепетывал! Откуда только  прыть  взялась!
Наверно, и теперь еще бежит! А когда он  вернется  в  какой-нибудь  свой
Милпитас или другую сонную дыру и расскажет, как его  отделали  парни  в
Окленде, так вряд ли найдется какой-нибудь охотник  занять  наши  места,
предложи ему хоть десять долларов в час.
   - А все-таки это ужасно! - сказала Саксон и снова насильственно  зас-
меялась.
   - Но это ничего, - продолжал Билл, все более увлекаясь. - Сегодня ут-
ром наши парнишки поймали еще одного. Уж и обработали же они  его!  Мать
честная! Через две минуты они его привели в такой вид, что  в  госпитале
ужаснулись. Вечерние газеты поместили об этом отчет: нос сломан, на  го-
лове три глубокие раны, все передние зубы выбиты, два  ребра  и  ключица
сломаны. Словом, получил все, что ему причиталось. Но и это еще пустяки.
А знаешь, как возчики из Фриско расправлялись со штрейкбрехерами во вре-
мя большой забастовки перед землетрясением? Они хватали их и каждому ло-
мом перебивали обе руки, чтобы он не мог править. Больницы были полны. И
в этой забастовке возчики победили.
   - Но разве непременно нужны такие жестокости, Билли? Я  понимаю:  они
штрейкбрехеры, они отнимают хлеб у детей забастовщиков, чтобы отдать его
своим детям, - и все это очень дурно... Но... неужели  с  ними  все-таки
надо расправляться так... ужасно?
   - Непременно, - отвечал Билл убежденно. - Мы должны пользоваться каж-
дым случаем, чтобы нагнать на них страх божий, лишь бы была уверенность,
что при этом не попадешься.
   - А если попадешься?
   - Ну, тогда союз наймет тебе защитников,  хотя,  по  правде  сказать,
пользы от этого никакой, потому что судьи не больно нас любят, а  газеты
подзуживают их выносить все более суровые приговоры. И все-таки и в  эту
забастовку, как бы она там ни кончилась, немало подлецов проклянут  себя
за то, что стали штрейкбрехерами.
   Саксон в течение получаса старалась осторожно выпытать у мужа, как он
относится к тем насилиям, которые себе позволяют и  он  и  его  товарищи
возчики. Но Билл был глубоко и непоколебимо уверен в своей и их правоте!
Ему никогда и в ум не приходило, что он, быть может, не совсем прав. Та-
ковы были условия игры. И, став ее участником, он не мог добиваться  вы-
игрыша иными путями, чем все остальные. Правда, ни динамита, ни убийства
из-за угла он не одобрял. Впрочем, не одобряли этих  способов  борьбы  и
союзы. Однако и здесь его мотивировка была весьма проста. Не нужно пото-
му, что не достигает цели; подобные способы восстанавливают общественное
мнение и способствуют провалу стачки; зато хорошенько поколотить  такого
парня  и  нагнать  на  него  "страх  божий",  как  выражался  Билл,  это
единственно правильный и необходимый образ действия.
   - Однако нашим отцам никогда не приходилось так поступать, -  сказала
Саксон. - В те времена не было ни забастовщиков, ни штрейкбрехеров.
   - Ну, еще бы, - согласился Билл. - Доброе старое время! Эх,  жить  бы
нам тогда! - Он глубоко и горестно вздохнул. - Да ведь прошлого не воро-
тишь.
   - А ты бы хотел жить в деревне? - спросила Саксон.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.