Случайный афоризм
То, что по силам читателю, предоставь ему самому. Людвиг Витгенштейн
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Билли, ты же мне дороже всего на свете. Ты это знаешь.  И  всегда  мы
делили друг с другом и радость и горе, но теперь  ты  что-то  скрываешь.
Каждый раз, когда у тебя разбиты пальцы, ты что-то не договариваешь. Ес-
ли ты мне не можешь довериться, то уж не знаю  -  кому.  А  ведь  я  так
сильно люблю тебя, что, как бы ты ни поступал, все равно буду любить.
   Билл ласково, но с недоверием посмотрел на нее.
   - Не скрытничай, - настаивала она. - Помни, ты всегда можешь на  меня
опереться.
   - А ты бранить меня не станешь? - спросил он.
   - Ну как я могу? Разве я твой хозяин. Билли? Я ни за что на свете  не
стала бы тобой командовать. Если бы ты позволил собой командовать, я  бы
любила тебя гораздо меньше.
   Он медленно обдумывал ее слова и, наконец, кивнул головой.
   - Так ты не рассердишься?
   - На тебя-то? А ты меня видел сердитой? Ну, будь  умницей,  расскажи,
отчего у тебя в кровь разбиты суставы? Сегодня  ссадины  совсем  свежие.
Сразу видно.
   - Ну, ладно. Я расскажу тебе... - Он смолк и, что-то вспомнив,  расс-
меялся с мальчишеским задором. - Вот как было дело. Нет, ты в самом деле
не рассердишься? Мы это делаем, чтобы отстоять свои интересы. Прямо  ки-
нематограф, только с разговорами! Идет этакий здоровенный  дылда,  сразу
видно, что деревенщина, - руки  как  окорока,  ноги  как  колоды,  вдвое
больше меня ростом и совсем молодой. Рожа самая невинная, насчет  стачек
ему и невдомек. Ну, невинный, как... не знаю что. Идет через  заставу  и
наскочил на наши сторожевые пикеты. Не настоящий, понимаешь,  штрейкбре-
хер, а просто так - деревенский парень, прочел объявление компании и по-
тащился в город за длинным долларом.
   А тут идем мы: я и Бэд Стродзерс. Мы всегда ходим по двое, а иногда и
целыми кучками. Я окликаю парня. "Эй, послушай! - говорю я. - Ищешь  ра-
боты?" - "Ага", - отвечает. - "Править умеешь?" - "Умею". - "Четверкой?"
- "Давай их сюда!" - "Без шуток, - говорю я, - ты на  самом  деле  ищешь
работы?" - "Затем и в город приехал". - "Нам как  раз  такого  и  нужно;
пойдем с нами, мы тебя живо пристроим".
   Видишь ли, Саксон, разделаться с ним тут же было неудобно:  кварталом
выше от нас стоял полисмен - знаешь, тот рыжий. Том Скэнлон, - и  следил
за нами во все глаза, хоть и не узнавал. Поэтому мы с Бэдом и увели это-
го молодца, который хотел отнять у нас работу. Свернули  в  переулок,  -
знаешь, за лавкой Кэмпуэлла, - никого нет. Тут Бэд остановился, и мы то-
же.
   "Я не думаю, чтобы он хотел получить место  возчика",  -  начал  Бэд,
будто сомневаясь. А парень на это живо отвечает: "Нет, конечно хочу".  -
"Будто уж так в самом деле хочешь?" - говорю. Да, да, несомненно  хочет,
готов побожиться. Ничто его не может удержать. Ведь он за этим приехал в
город, и чем скорее мы отведем его на место, тем лучше.
   "В таком случае, друг мой, - заявляю я ему, - мой долг сказать  тебе,
что ты сильно ошибся". - "Как так?" - спрашивает. А я ему вдруг: "Ну че-
го ты стоишь, я тебя не держу". И представь, Саксон, этот дуралей,  под-
винулся. "Не понимаю", - говорит. "А вот мы тебе сейчас все разъясним".
   И тогда я ему показал: раз! раз! справа! слева! Хлоп! еще! еще! Прямо
фейерверк! Четвертое июля! Второе пришествие! У него из глаз искры посы-
пались, небо показалось с овчинку, ну прямо в ад попал! Все это, если ты
изучил бокс, дело нескольких секунд. Только, конечно, рукам без перчаток
больно. Но если бы ты видела парня до этой встречи и после, ты бы  поду-
мала, что он актер-трансформатор, так я перекроил ему рожу. Ты бы лопну-
ла со смеху!
   Билл разразился новым взрывом  хохота.  Саксон  заставила  себя  тоже
рассмеяться, но ее охватил ужас. Да, Мерседес была права. Дуралеи  рабо-
чие ссорились и грызлись из-за работы. Умные хозяева разъезжали в  авто-
мобилях; они не ссорились и не грызлись,  -  они  натравливали  дураков,
чтобы те дрались и грызлись вместо них - таких людей, как Берт  и  Фрэнк

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.