Случайный афоризм
Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

книгах. Он был в том редком, счастливом  состоянии,  когда  видишь,  как
твои мечты гордо выступают из потаенных уголков  фантазии  и  становятся
явью.
   Никогда еще жить не возносила его так высоко,  и  он  старался  оста-
ваться в тени, слушал, наблюдал, радовался и сдержанно, односложно отве-
чал: "Да, мисс" и "Нет, мисс" - ей и "Да, мэм" и "Нет, мэм" - ее матери.
Отвечая ее братьям, он обуздывал себя, - по моряцкой  привычке  с  языка
готово было слететь "Да, сэр", "Нет, сэр". Так не годится, это все равно
что признать, будто ты их ниже, а если хочешь ее завоевать, это  нипочем
нельзя. Да и гордость в нем заговорила. "Право слово, - в какую-то мину-
ту сказал он себе, - ничуть я не хуже ихнего, ну, знают они всего  види-
мо-невидимо, подумаешь, мог бы и я их кой-чему поучить".  Но  стоило  ей
или ее матери обратиться к нему  "мистер  Иден",  и,  позабыв  свою  во-
инственную гордость, он сиял и таял от восторга. Он культурный  человек,
вот так-то, он обедает за одним столом с людьми, о каких  прежде  только
читал в книжках. Он и сам будто герой книжки,  разгуливает  по  печатным
страницам одетых в переплеты томов.
   Но пока он сидел там - вовсе не дикарь, каким  описал  его  Артур,  а
кроткая овечка, - он упрямо думал да гадал, как же себя повести. Был  он
отнюдь не кроткая, овечка, и роль второй скрипки, никогда не подошла  бы
этой благородной, сильной натуре. Говорил он, лишь когда от  него  этого
ждали, и говорил примерно так, как шел в столовую: спотыкался,  останав-
ливался, подыскивая в своем многоязычном словаре нужные слова, взвешивая
те, что явно годятся, но боязно - вдруг неправильно  их  произнесешь,  -
отвергая другие, которых здесь не поймут, или  они  прозвучат  уж  очень
грубо и резко. И непрестанно угнетало сознание, что из-за этой  осмотри-
тельности, мешающей оставаться самим собой, он выглядит олухом.  Да  еще
вольнолюбивый нрав теснили эти жесткие  рамки,  как  теснили  шею  крах-
мальные оковы воротничка. Притом он был уверен, что все равно  сорвется.
Природа одарила его могучим умом, остротою чувств, и неугомонный дух его
не знал покоя. Внезапно им овладевал какой-либо замысел или настроение и
в муках стремились выразиться и обрести форму, и,  поглощенный  ими,  он
забывал, где он, и с языка слетали привычные слова, те самые, из которых
всегда состояла его речь.
   И когда за плечом у него опять возник докучливый слуга и, прервав его
раздумья, настойчиво что-то предложил, Мартин сказал коротко, резко:
   - Пау.
   За столом все тотчас выжидательно насторожились, чопорный лакей  зло-
радствовал, а Мартин едва не сгорел от  стыда.  Но  тут  же  нашелся.  И
объяснил:
   - Это по-канакски "хватит", само сорвалось. Пишется: "П-а-у".
   Он уловил любопытство в задумчивом взгляде Руфи, устремленном на  его
руки, и, войдя во вкус объяснений, сказал:
   - Я только-только сошел на беpeг с одного  тихоокеанского  почтового.
Он опаздывал, и в портах залива Пюджет мы работали, грузили как  прокля-
тые смешанный фрахт - вы, верно, не знаете, каково это. Оттого  и  шкура
содрана.
   - Да нет, я не об этом думала, - в свою очередь  поспешила  объяснить
Руфь. - У вас кисти кажутся не по росту маленькими.
   Щеки его вспыхнули. Он решил, она обличила еще один его изъян.
   - Да, - с досадой согласился он. - Слабоваты они у меня. Руки,  плечи
- ничего, как видно, силища бычья. А дам кому в зубы,  гладишь,  и  себе
кулак разобью.
   И сразу пожалел о сказанном. Стал сам себе противен. Распустил  язык.
Не к месту это, здесь так нельзя.
   - Какой вы молодец, что пришли на помощь Артуру, заступились за  нез-
накомого человека, - тактично перевела она разговор - она заметила,  что
он расстроен, хотя и не поняла почему. А он понял, что она  сказала  это
по доброте, горячая. волна благодарности поднялась в нем, и опять он за-
был, что надо выбирать слова.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.