Случайный афоризм
Я полагаю, что обладать прекрасной душой для автора книги важнее, чем быть правым как можно чаще. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Совсем неплохо, - отозвался муж. - Но  предположим...  а  иной  раз
следует предполагать заранее, дорогая... предположим,  в  ней  проснется
интерес именно к нему?
   - Невозможно! - Миссис Морз рассмеялась. - Она  на  три  года  старше
его, и вообще это невозможно. Ничего такого не случится. Положись на ме-
ня.
   Итак, роль Мартина была предопределена, а сам он тем временем затевал
некое сумасбродство - на эту мысль его навели Артур и Норман. Воскресным
утром братья отправляются на велосипедах в горы, сперва Мартина это  ни-
как не заинтересовало, но тут он узнал, что Руфь тоже ездит на велосипе-
де и участвует в прогулке. Сам он ездить не умел, и велосипеда у него не
было, но раз она умеет, значит, надо и ему начать; и распрощавшись вече-
ром с Морзами, он по дороге домой зашел в магазин и выложил за велосипед
сорок долларов. Это куда больше, чем он зарабатывал тяжким трудом за ме-
сяц, и кошелек его изрядно отощал; зато когда он прибавил  сотню  долла-
ров, которую предстояло получить в "Наблюдателе", к четыремстам  двадца-
тиуж меньше-то "Спутник юношества" не заплатит, - он решил,  что  теперь
можно не больно ломать голову, куда девать эдакую прорву денег. Не огор-
чился он и когда, надумав сразу же поехать на велосипеде домой,  погубил
костюм. В тот же вечер он из лавки Хиггинботема позвонил портному и  за-
казал новый. Потом втащил велосипед по узенькой лестнице, которая, напо-
добие пожарной, примыкала к дому с тыла, отодвинул  у  себя  кровать  от
стены, и оказалось, теперь в комнатушке только и поместятся он да  вело-
сипед.
   Воскресенье он хотел потратить на подготовку к  экзаменам  в  среднюю
школу, но увлекся историей о ловцах жемчуга и весь день лихорадочно  пи-
сал, воссоздавал из слов пламеневшую  в  нем  красоту  и  необыкновенные
приключения. Рассказ об охотниках за сокровищами и в это утро не появил-
ся на страницах "Наблюдателя", но пыл Мартина не угас. Он унесся в недо-
сягаемые выси, не услышал, как его дважды позвали к столу  -  и  остался
без тяжеловесного обеда, который по воскресеньям неизменно украшал  стол
Хиггинботема. Такими обедами мистер Хиггинботем наглядно показывал,  как
он преуспел в жизни и сколь многого достиг, и по этому случаю  неизменно
разражался препошлой речью во славу американских порядков и  возможности
выйти в люди, предоставленной благодаря этим порядкам каждому, кто в по-
те лица добывает хлеб свой, - а он сам, всякий раз напоминал он, уже вы-
шел в люди, превратился из  приказчика  во  владельца  бакалейной  лавки
"Розничная торговля Хиггинботема за наличный расчет".
   В понедельник утром Мартин Иден со  вздохом  глянул  на  неоконченных
"Ловцов жемчуга-" и поехал в Окленд в среднюю школу. А когда через  нес-
колько дней справился о результатах экзаменов, оказалось, что он  прова-
лился по всем предметам, кроме английского языка.
   - Вы превосходно владеете родним языком, - сообщил преподаватель Хил-
тон, пристально глядя на него через толстые стекла очков, - но  по  всем
остальным предметам вы не знаете ничего, ровным счетом ничего, а что ка-
сается истории Соединенных Штатов, ваше невежество чудовищно, просто чу-
довищно, иначе не скажешь. Я посоветовал бы вам...
   Хилтон замолчал и, одаренный сочувствием и воображением не больше чем
какая-нибудь из его пробирок, уставился  на  Мартина.  Он  преподавал  в
средней школе физику, весьма мало зарабатывал, обременен был большим се-
мейством и солидным запасом тщательно заученных, но отнюдь не  осмыслен-
ных знаний.
   - Слушаю вас, сэр, - почтительно сказал Мартин, думая, что  лучше  бы
на месте Хилтона сейчас оказался человек из справочного отдела библиоте-
ки.
   - Я посоветовал бы вам вернуться в неполную среднюю школу, по крайней
мере, года на два. Прощайте.
   Провал этот не слишком огорчил Мартина, и он  изумился,  увидев,  как
омрачилось лицо Руфи, когда она услыхала совет Хилтона. Она была так яв-
но разочарована, что он и сам огорчился, но больше из-за нее.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.