Случайный афоризм
Критиковать автора легко, но трудно его оценить. Люк де Клапье Вовенарг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

не без подозрительности. Смелые, чуждые условностей, эти рассказы броса-
ли дерзкий вызов буржуазной морали и предрассудкам; не когда Париж  стал
сходить с ума по маленьким шедеврам, мгновенно переведенным на французс-
кий, американская и английская читающая публика тоже загорелась, сборник
пошел  нарасхват,  и   Мартин   заставил   патриархальное   издательство
"Синглтри, Дарнли и Ко" заплатить ему за третье издание по двадцать пять
процентов с экземпляра, а за четвертое - по тридцать.  В  эти  два  тома
вошли все его рассказы, которые напечатаны были  раньше  или  печатались
теперь в приложениях. "Колокольный звон" в "страшные" рассказы составили
один сборник, а во второй вошли "Приключение", "Выпивка", "Вино  жизни",
"Водоворот", "Толчея" и еще четыре рассказа. Издательство  "Мередит-Лоу-
эл" составило сборник из всех его эссе и этюдов, а  издательству  "Макс-
миллан" достались "Голоса моря" и "Стихи о любви", причем последние  вы-
ходили приложением к "Спутнику женщины" и Мартин получил за них  баснос-
ловный гонорар.
   Отделавшись от последней рукописи, Мартин вздохнул с облегчением.  До
белой шхуны и тростникового дворца было уже рукой подать. Что ж, во вся-
ком случае, он опроверг утверждение Бриссендена, будто  ничего  стоящего
журналы вовек не напечатают. Его, успех наглядно показал, что Бриссенден
ошибался. И однако почему-то думалось, что в конечном счете  прав  Брис-
сенден. Успех ему принес прежде всего  "Позор  солнца",  а  не  все  ос-
тальное, что он написал. Остальное попало в печать по чистой  случайнос-
ти. Ведь сначала журналы отвергли все подряд. Но вокруг "Позора  солнца"
разгорелись споры, и он оказался на виду. Если бы не "Позор солнца",  он
остался бы в безвестности, и в безвестности остался бы  "Позор  солнца",
если бы чудом не попал в самую точку. Издательство "Синглтри,  Дарнли  и
К+" само считало, что произошло чудо. Первое издание выпустили тиражом в
полторы тысячи экземпляров и сомневались,  удастся  ли  его  распродать.
Опытные издатели, они больше всех были поражены успехом книги.  Для  них
это и вправду было чудо. Они так и не оправились от удивления, и в  каж-
дом их письме Мартин ощущал почтительный трепет, вызванный тем  загадоч-
ным событием. Найти объяснение они не пытались. Не было  этому  объясне-
ния. Такой уж вышел случай, противоречащий всему их опыту.
   Так размышляя, Мартин и решил, что невелика цена его славе. Ведь  его
книги раскупали и осыпали его золотом буржуа, а по тому  немногому,  что
знал он о буржуа, ему не ясно было, как они могли оценить по достоинству
или хотя бы понять то, что он пишет. Подлинная красота и сила  его  книг
ничего не значили для сотен тысяч, которые раскупали и шумно  восхваляли
автора. Все вдруг помешались на нем, на дерзком смельчаке, который штур-
мом взял Парнас, пока боги вздремнули. Сотни тысяч читают  его  и  шумно
восхваляют, в своем дремучем невежестве ничего, не смысля в его  книгах,
как, ничего не смысля, подняли шум вокруг "Эфемериды" Бриссендена и  ра-
зорвали ее в клочья... Эта волчья стая ластится:  к  нему,  а  могла  вы
впиться в него клыками. Ластиться или впиться клыками - это дело случая,
одно ясно и несомненно: "Эфемерида" несравнимо выше всего,  что  написал
он, Мартин. Несравнимо выше всего, на что он способен. Такая поэма  рож-
дается однажды в несколько столетий, а значит, восхищению толпы грош це-
на, ведь та же самая толпа вываляла в грязи "Эфемериду". Мартин глубоко,
удовлетворенно вздохнул. Хорошо, что последняя рукопись продана и  скоро
со всем этим будет покончено.
 
   Глава 44
 
   Мистер Морз встретился с Мартином в холле гостиницы "Метрополь". При-
шел ли он на какое-то деловое свидание или только затем,  чтобы  пригла-
сить Мартина на обед, осталось неясно. Хотя Мартин склонялся ко  второму
предположению. Так или иначе он получил приглашение на обед, и пригласил
его мистер Морз, отец Руфи, который отказал ему от дома и  разорвал  по-
молвку.
   Мартин не разозлился. Его это даже не задело. Он  терпеливо  выслушал

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.