Случайный афоризм
Сила магнита передается от железа к железу подобно тому, как вдохновение музы передается через поэта чтецу и слушателю. Платон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

осенью. Мартин попросил аванс, но ему ответили, что это у них не  приня-
то, - такого рода книги редко окупаются и навряд ли удастся продать хотя
бы тысячу экземпляров. Мартин вычислил, сколько заработает при таком ти-
раже. Цена одного экземпляра-доллар, согласно договору он получает  пят-
надцать процентов, стало быть, книга принесет ему сто  пятьдесят  долла-
ров. Он решил, что, если бы начинать все сначала, он бы ограничился бел-
летристикой. "Приключение" вчетверо короче, а "Золотой век" заплатил  за
него вдвое больше. Выходит, газетная заметка о гонорарах,  которая  дав-
ным-давно попалась ему на глаза, все-таки не лгала. Первоклассные журна-
лы и вправду платят, как только принимают материал, и платят хорошо.  Не
два, а четыре цента за слово заплатил ему "Золотой век". И к тому же они
покупают хороший  то-вар-ведь  вот  купили  же  его  рассказ.  При  этой
по-следней мысли Мартин усмехнулся.
   Он написал в издательство "Синглтри, Дарнли и К+", предлагая  продать
авторское право на "Позор солнца" за сто долларов, да  там  не  захотели
рисковать. Но он пока не нуждался в деньгах, так как были приняты и  оп-
лачены несколько его поздних рассказов. Он даже открыл счет в  банке,  к
его услугам теперь было несколько сот долларов, и никому на свете он ни-
чего не должен. "Запоздавший", прежде отвергнутый многими журналами, на-
конец нашел пристанище в издательстве "Мередит-Лоуэл". Мартин вспомнил о
пяти долларах, которые дала ему Гертруда, и как он решил возвратить ей в
сто раз больше; и он написал в издательство  с  просьбой  заплатить  ему
пятьсот долларов в счет авторского гонорара. К его немалому удивлению, с
обратной же почтой пришел чек на эту сумму и с ним договор. Мартин обме-
нял чек на пятидолларовые золотые и позвонил Гертруде, что ему нужно  ее
видеть.
   Сестра пришла, запыхавшись, еле переводя дух; так она спешила.  Пред-
чувствуя недоброе, она прихватила те несколько долларов, которые  у  нее
нашлись; и, совершенно уверенная, что с братом случилась беда,  спотыка-
ясь, всхлипывая, кинулась к нему, обняла, без слов сунула ему сумочку.
   - Я бы сам пришел, - сказал Мартин, - да не хотел стычки с  Хнггинбо-
темом, а этого бы не избежать.
   - Обожди, вскорости он поостынет, - заверила его Гертруда, а сама га-
дала, в какую беду попал Мартин. - Только ты  бы  сперва  подыскал  себе
место да остепенился. Бернард, он любит, чтоб человек был при деле. Про-
читал он тогда про тебя в газетах и уж до того  взбеленился.  Сроду  его
таким не видывала.
   - Не стану я искать себе место, - с улыбкой сказал Мартин. - Так  ему
от меня и передай. Не нужно  мне  никакое  место,  и  вот  тебе  доказа-
тельство. И ей на колени звонким, сверкающим золотым потоком устремились
сто пятидолларовых монет.
   - Помнишь, ты дала мне монету в пять долларов, у меня тогда  не  было
на трамвай? Ну так вот она, эта монета, да еще девяносто девять ее сест-
риц, возраст у них разный, а все равно близнецы.
   Гертруда и ехала-то к брату в страхе, а  тут  перепугалась  насмерть.
Да, конечно, она боялась не зря. Это уже не просто страшное  подозрение,
это уверенность. В ужасе глядела она на Мартина, и ее расплывшееся  тело
сжалось, словно золотой поток жег ее.
   - Это твое, - засмеялся Мартин. Гертруда отчаянно зарыдала.
   - Бедняжка ты мой, бедняжка! - со стоном повторяла она.
   Мартин был ошарашен. Потом понял, отчего убивается сестра, и подал ей
письмо издателей, сопровождавшее чек. С трудом разбирала она письмо,  то
и дело останавливалась, утирала глаза, а дочитав, спросила:
   - Стало быть, деньги эти у тебя честные?
   - Почестней, чем если бы я их выиграл в лотерею. Я их заработал.
   Понемногу она поверила, старательно перечитала письмо. Долго пришлось
объяснять ей, каким образом оказалось у него столько денег, и еще немало
времени прошло, покуда она уразумела, что деньги и вправду ее,  а  он  в
них не нуждается.
   - Положу их в банк на твое имя, - сказала наконец Гертруда.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.