Случайный афоризм
Чтобы довести посещение библиотек до невероятных показателей, надо перенести туда с прилавков все самые подлые и глупые книги. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поплывет с ними.
   - Захотел бы остепениться, я б его взял возчиком, - сказал супруг, но
в голосе не было и намека на благожелательность. - Том взял расчет.
   На лице жены отразились тревога и недоумение.
   - Сегодня, вечером ушел. Нанялся к Карузерам. Они будут  ему  платить
больше, мне это не по карману.
   - Говорила я тебе, уйдет он, - воскликнула жена. - Ты мало  ему  пла-
тил, он больше стоит.
   - Потише у меня, - взъелся Хиггинботем. - Тыщу раз тебе  говорил,  не
суйся в мои дела. Дождешься у меня.
   - Мне все равно, - она шмыгнула носом. - Том был хороший парнишка.
   Супруг свирепо поглядел на нее. Совсем от рук отбилась.
   - Не был бы твой братец бездельником, я взял бы его возчиком, -  про-
ворчал он.
   - За стол и жилье он плати, - возразила она. - И он мне брат, и ниче-
го тебе пока что не задолжал, какое у тебя право бесперечь к  нему  цеп-
ляться. Я ведь тоже не бесчувственная, хоть и прожила с тобой семь лет.
   - А сказала ему, пускай бросает читать за полночь, не то будешь брать
с него за газ? - спросил Хиггинботем.
   Жена не ответила. Бунтарский дух ее сник, задавленный в глубине уста-
лой плоти. Муж торжествовал. Победа осталась за ним. Глаза  блеснули,  с
наслаждением он слушал, как она хлюпает носом. Он упивался,  унижая  ее,
унизить ее теперь куда легче, чем бывало в первые годы супружества, пока
орава детворы и вечные мужнины придирки не измотали ее вконец.
   - Ну, скажешь завтра, только и делов, - продолжал  Хиггинботем.  -  И
вот что, пока не забыл, пошли-ка завтра за Мэриан, пускай посидит с  де-
тишками. Тома-то нет, придется самому стать за возчика, а ты, имей в ви-
ду, будешь заместо меня в лавке.
   - Так ведь завтра у меня стирка, - слабо возразила жена.
   - Тогда встань пораньше и сперва постирай. Я до десяти не выеду.
   Он злобно зашуршал газетой и опять принялся читать.
 
   Глава 4
 
   Мартин Иден у которого от стычки с зятем все  кипело  внутри,  ощупью
пробрался по темному коридору и вошел к себе  в  крохотную  каморку  для
прислуги, где только и умещались кровать,  умывальник  да  стул.  Мистер
Хиггинботем из скаредности прислугу не держал - жена и сама справится. К
тому же комната прислуги позволяла пускать не одного, а двух  квартиран-
тов. Мартин положил Суинберна и Браунинга на стул, снял пиджак и сел  на
кровать. Пружины одышливо заскрипели под ним, но он не  обратил  на  это
внимания. Начал было снимать башмаки, но вдруг уперся взглядом  в  стену
напротив, где на белой штукатурке проступали длинные грязно-бурые  пятна
- следы протекшего сквозь крышу дождя, и увидел: на этом  нечистом  фоне
то плывут, то вспыхивают видения. Он забыл про башмаки, и  смотрел  дол-
го-долго, потом губы его дрогнули и он шепнул: "Руфь! "
   "Руфь!" Он и помыслить не мог, что обыкновенный звук может  быть  так
прекрасен. Имя это ласкало слух, и Мартин упоенно повторял его:  "Руфь!"
То был талисман, волшебное слово, заклинанье. Стоит прошептать его  -  и
вот уже перед ним мерцает ее лицо, золотым сияньем заливает грязную сте-
ну. И не только стену. Оно уплывает в бесконечность, и душа устремляется
за ним в эти золотые глубины на поиск ее души. Все лучшее,  что  было  в
Мартине, изливалось великолепным потоком. Уже одна мысль о ней облагора-
живала и очищала его, делала лучше и рождала желание  стать  лучше.  Это
было ново. Никогда еще не встречал он женщину, рядом с которой  стал  бы
лучше. Наоборот, все они будили в нем животное. Он этого и  не  подозре-
вал, но как ни жалок был их дар, многие отдали ему лучшее, что в них бы-
ло. Никогда не задумываясь о самом себе, он не догадывался, что  есть  в
нем что-то, пробуждающее любовь в женских сердцах, - и потому их  так  к
нему влечет. Женщины часто его добивались, сам же он ничуть их не  доби-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.