Случайный афоризм
Библиотеки - госрезерв горючих материалов на случай наступления ледникового периода. (Владимир Бирашевич (Falcon))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

поплывет с ними.
   - Захотел бы остепениться, я б его взял возчиком, - сказал супруг, но
в голосе не было и намека на благожелательность. - Том взял расчет.
   На лице жены отразились тревога и недоумение.
   - Сегодня, вечером ушел. Нанялся к Карузерам. Они будут  ему  платить
больше, мне это не по карману.
   - Говорила я тебе, уйдет он, - воскликнула жена. - Ты мало  ему  пла-
тил, он больше стоит.
   - Потише у меня, - взъелся Хиггинботем. - Тыщу раз тебе  говорил,  не
суйся в мои дела. Дождешься у меня.
   - Мне все равно, - она шмыгнула носом. - Том был хороший парнишка.
   Супруг свирепо поглядел на нее. Совсем от рук отбилась.
   - Не был бы твой братец бездельником, я взял бы его возчиком, -  про-
ворчал он.
   - За стол и жилье он плати, - возразила она. - И он мне брат, и ниче-
го тебе пока что не задолжал, какое у тебя право бесперечь к  нему  цеп-
ляться. Я ведь тоже не бесчувственная, хоть и прожила с тобой семь лет.
   - А сказала ему, пускай бросает читать за полночь, не то будешь брать
с него за газ? - спросил Хиггинботем.
   Жена не ответила. Бунтарский дух ее сник, задавленный в глубине уста-
лой плоти. Муж торжествовал. Победа осталась за ним. Глаза  блеснули,  с
наслаждением он слушал, как она хлюпает носом. Он упивался,  унижая  ее,
унизить ее теперь куда легче, чем бывало в первые годы супружества, пока
орава детворы и вечные мужнины придирки не измотали ее вконец.
   - Ну, скажешь завтра, только и делов, - продолжал  Хиггинботем.  -  И
вот что, пока не забыл, пошли-ка завтра за Мэриан, пускай посидит с  де-
тишками. Тома-то нет, придется самому стать за возчика, а ты, имей в ви-
ду, будешь заместо меня в лавке.
   - Так ведь завтра у меня стирка, - слабо возразила жена.
   - Тогда встань пораньше и сперва постирай. Я до десяти не выеду.
   Он злобно зашуршал газетой и опять принялся читать.
 
   Глава 4
 
   Мартин Иден у которого от стычки с зятем все  кипело  внутри,  ощупью
пробрался по темному коридору и вошел к себе  в  крохотную  каморку  для
прислуги, где только и умещались кровать,  умывальник  да  стул.  Мистер
Хиггинботем из скаредности прислугу не держал - жена и сама справится. К
тому же комната прислуги позволяла пускать не одного, а двух  квартиран-
тов. Мартин положил Суинберна и Браунинга на стул, снял пиджак и сел  на
кровать. Пружины одышливо заскрипели под ним, но он не  обратил  на  это
внимания. Начал было снимать башмаки, но вдруг уперся взглядом  в  стену
напротив, где на белой штукатурке проступали длинные грязно-бурые  пятна
- следы протекшего сквозь крышу дождя, и увидел: на этом  нечистом  фоне
то плывут, то вспыхивают видения. Он забыл про башмаки, и  смотрел  дол-
го-долго, потом губы его дрогнули и он шепнул: "Руфь! "
   "Руфь!" Он и помыслить не мог, что обыкновенный звук может  быть  так
прекрасен. Имя это ласкало слух, и Мартин упоенно повторял его:  "Руфь!"
То был талисман, волшебное слово, заклинанье. Стоит прошептать его  -  и
вот уже перед ним мерцает ее лицо, золотым сияньем заливает грязную сте-
ну. И не только стену. Оно уплывает в бесконечность, и душа устремляется
за ним в эти золотые глубины на поиск ее души. Все лучшее,  что  было  в
Мартине, изливалось великолепным потоком. Уже одна мысль о ней облагора-
живала и очищала его, делала лучше и рождала желание  стать  лучше.  Это
было ново. Никогда еще не встречал он женщину, рядом с которой  стал  бы
лучше. Наоборот, все они будили в нем животное. Он этого и  не  подозре-
вал, но как ни жалок был их дар, многие отдали ему лучшее, что в них бы-
ло. Никогда не задумываясь о самом себе, он не догадывался, что  есть  в
нем что-то, пробуждающее любовь в женских сердцах, - и потому их  так  к
нему влечет. Женщины часто его добивались, сам же он ничуть их не  доби-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.