Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

изящно представил семерых свидетелей,  каждый  из  которых  заявил,  что
знал, что американец брал взаймы деньги у этого бизнесмена, но  что  сам
присутствовал в комнате, когда американец вернул долг, весь до последне-
го цента.
   Слабая улыбка коснулась ее губ.
   - И какова мораль этой истории, мистер Мейсон?
   - Ее мораль в аморальности, - ответил Мейсон. - Она  говорит  о  том,
что иногда с дьяволом приходится бороться огнем.
   - И что мы будем делать?
   - Пока мы ничего не будем делать. Мы не побежим говорить про бутылку,
не покажем копии письма. Жаль, что у нас  не  было  фотоаппарата,  чтобы
снять документы. Мы бы сейчас были совершенно в другом положении.
   - Но, мистер Мейсон, разве вы не понимаете, что он  сделал?  Если  мы
позволим ему уйти от ответа, то это же... Я  потеряла  доказательство...
Боже мой... Я ведь действительно пробралась в его дом, и он может подать
на меня в суд...
   - Положитесь на меня, - сказал Мейсон. - Я не совсем уверен,  но  ваш
друг Джордж Элдер может испытать нечто вроде шока, когда узнает,  что  я
собираюсь вас защищать. Не падайте духом, Дороти. К обеду вы  уже,  воз-
можно, выйдете отсюда.
   - К обеду? Нет, мистер Мейсон, даже если судья распорядится отпустить
меня под залог, мои финансовые возможности...
   - Вы выйдете отсюда под залог. Потом мы подадим в суд на Джорджа  Эл-
дера и заставим его защищаться.

   Судья Ланкершим терпеливо выслушал последние доводы адвоката  и  ска-
зал:
   - Ваше требование о приостановке дела отклоняется. - Он  взглянул  на
часы. - На этом список дел, назначенных к рассмотрению, исчерпан.  Оста-
лось только решить вопрос о залоге в деле Феннер.
   - Мы готовы это обсудить, ваша честь, - сказал Винсент Колтон.
   - Мистер Джексон из конторы мистера Мейсона был... О, я вижу,  мистер
Мейсон сам здесь, - сказал судья Ланкершим. - Вы готовы принять  участие
в нашем обсуждении?
   - Да, ваша честь.
   - Вот суть дела, - начал судья Ланкершим. - Эта молодая женщина обви-
няется в краже. Насколько я понял мистера Джексона, всякая попытка  убе-
жать была бы с ее стороны абсолютно бессмысленной. У нее есть  деньги  в
банке, она владеет яхтой, и...
   - И все эти денежки можно взять в один день, - буркнул Колтон. - Яхта
старая, маленькая и сомнительной ценности. У этой  молодой  женщины  нет
судимостей, но остается факт, что она действительно проникла в  дом  той
ночью и украла драгоценности на сумму пятьдесят тысяч  долларов.  Отпус-
тить ее под мизерный залог - значит дать ей возможность  заплатить  пять
или десять тысяч, продать драгоценности и иметь сорок тысяч долларов до-
хода.
   - Чепуха, - сказал Мейсон.
   - Минуточку, мистер Мейсон, - сказал судья Ланкершим. - У вас еще бу-
дет возможность высказаться. Продолжайте, мистер помощник окружного про-
курора.
   - А я уже почти все сказал, - проговорил Колтон. -  Мы  считаем,  что
сумма залога должна быть, по крайней мере, равна стоимости украденного.
   Судья Ланкершим на минуту задумался, потом взглянул поверх  очков  на
Перри Мейсона.
   - Ну, мистер Мейсон, а что вы думаете по этому  поводу?  По-моему,  я
знаю ваше мнение. Мистер Джексон мне все подробно рассказал.
   - Прежде всего, - сказал Мейсон, - мне кажется, не было украдено дра-
гоценностей на пятьдесят тысяч. Я думаю, драгоценностей вообще не крали.
   - Понятно, - сказал Колтон с сарказмом. - Мистер Элдер, очень уважае-
мый и известный гражданин, швыряется фальшивыми обвинениями в адрес  не-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.