Случайный афоризм
Каталог - напоминание о том, что забудешь. (Рамон Гомес де ла Серна)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                                Рекс СТАУТ

                             И БЫТЬ ПОДЛЕЦОМ


                                              ...Надо записать,
                                              Что можно жить с улыбкой
                                              и с улыбкой быть подлецом...

                                                      Гамлет, акт V, сц. 5
                                                      Перевод М.Лозинского


                                    1

     В третий раз я занялся сложением и вычитанием на  последней  странице
формы 1040, чтобы окончательно во всем  убедиться.  Потом  развернулся  на
стуле лицом к Ниро Вульфу, который сидел справа от меня за  своим  столом,
уткнувшись в книгу стихов типа по фамилии Ван Дорен, Марк  ван  Дорен.  Из
этого я заключил, по имею право употребить поэтическое слово.
     - Уныние, - сказал я.
     Он не отреагировал.
     - Уныние, - повторил я, - если это  слово  передает  мое  настроение.
Уныние.
     Он не оторвал взгляда от страницы, однако пробурчал:
     - В каком смысле уныние?
     - На меня наводят уныние цифры. -  Я  наклонился,  чтобы  перебросить
форму 1040 через полированную крышку его  стола.  -  Это  от  тринадцатого
марта. Четыре  тысячи  триста  двенадцать  долларов  и  шестьдесят  восемь
центов, плюс четыре квартальных  взноса.  Таким  образом,  нам  необходимо
послать форму 1040-ЕС, приложив к ней чек на десять тысяч  долларов.  -  Я
переплел  пыльцы  рук  за  головой  и  спросил  с  улыбкой:  -   Ну   как,
действительно уныло?
     Он поинтересовался, каков наш банковский баланс, и я ему ответил.
     - Конечно, - признал я, - этого хватит, чтобы отразить удары богатого
дядюшки Сэма и еще купить краюху хлеба и немного селедочной  икры.  Однако
недели идут, приходят счета, уж и не говоря  о  том,  что  надо  заплатить
Фрицу, Теодору и мне.
     Вулф отложил книгу и сердито уставился на форму 1040, делая  вид,  по
разбирается в арифметике. Я повысил голос:
     - Конечно, вы владеете домом и всей мебелью  в  нем,  за  исключением
стула и других предметов в моей комнате, которые я купил сам. Вы - босс, и
вам виднее. Это вне всякого сомнения. Тот парень из электрической компании
был готов отвалить по крайней мере тысячу за решение проблемы с  подлогом,
но вы не могли отвлечься. Миссис Как-тамее наверняка  заплатила  бы  вдвое
больше, чтобы узнать подноготную так называемого  музыканта,  но  вы  были
слишком  заняты  пением.  Адвокат  по  фамилии   Клиффорд   имел   большие
неприятности и щедро заплатил бы за помощь, но получил от  ворот  поворот.
Эта актриса и джентльмен который вступился за нее...
     - Арчи, заткнись.
     - Слушаю, сэр. А вы чем занимаетесь? Позавчера вы спустились от своих
прекрасных орхидей, впорхнули сюда и весело велели мне отправить еще  один
чек на жуткую сумму этому Всемирному правительству.  Когда  же  я  скромно
заметил, по наша бухгалтерия имеет две  основных  составляющих  -  сначала
сложение, а потом уж вычитание...
     - Уйди из комнаты.
     Я что-то прорычал в  его  сторону,  развернулся  на  стуле  к  столу,
поставил на место пишущую машинку,  вставил  бумагу  с  копиркой  и  начал
перепечатывать из черновика таблицу Г до шестой строки в таблице В.  Время

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.