Случайный афоризм
В литературе всякий ценен не сам по себе, а лишь в своем взаимоотношении с целым. Фридрих Энгельс
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

тот момент, когда они вместе выезжали на подъездную дорогу.
     - Кто вел машину?
     - Лоррейн Элмор.
     - И что вы сделали?
     - Попытался следовать за ними. Выбежал,  сел  в  свою  машину,  завел
мотор, но к тому времени,  когда  я  добрался  до  улицы,  они  уже  давно
свернули куда-то за угол. Я понимал, что у меня нет времени на  то,  чтобы
ошибаться... Мне показалось, что  они  должны  были  повернуть  налево,  к
городу, поэтому помчался по более короткому пути, но вскоре убедился,  что
моя догадка неверна, их впереди не было. Только  я  собрался  развернуться
посреди квартала и повернуть назад,  как  заметил  патрульную  полицейскую
машину. Мне пришлось ехать до самого конца квартала, чтобы сделать поворот
по всем правилам. Понятно, когда я вернулся к  развилке,  беглецов  уже  и
след простыл. Еще примерно час я ездил по окрестным улицам, но напрасно.
     - Что вы сделали после этого?
     - Поехал по шоссе до развилки на Холтвилл.
     - А потом?
     - Поскольку мне не удалось их разыскать, я вернулся домой.
     - То есть?
     - То есть в мотель. Настроение у меня было кошмарным, я понимал,  что
потерпел неудачу  по  всем  направлениям.  Не  избежать  мне  было  колких
вопросов мистера Мейсона, и я боялся, что  все  это  окажет  нежелательное
воздействие на Линду. Поэтому настроение у  меня  было  отвратительное.  Я
подождал еще четверть часа, а  потом  решил,  что  они  попросту  от  меня
скрылись, так что мне остается только лечь спать. Так как я страшно устал,
то сразу же заснул.
     - И что вас разбудило?
     - Звук голосов в соседнем помещении.
     - Вы имеете в виду номер  четырнадцать,  то  есть  тот,  что  занимал
мистер Девитт?
     - Да.
     - Что вы сделали?
     - Я вскочил с постели и поспешил в стенной шкаф,  откуда  было  лучше
слышно.
     - Вы не пытались заглянуть в номер?
     - Нет, как я уже говорил, я мог смотреть в дырочку в двери,  но  зато
оттуда  ничего  не  было  слышно.  Поскольку  в  номере  четырнадцать  шел
разговор, мне важнее было слушать, а не смотреть.
     - И что вы услышали?
     - Прежде всего, жалобу Девитта, что ему очень хочется спать,  что  он
никогда в жизни еще не чувствовал себя таким усталым, потом он пробормотал
что-то вроде того, что спешить не надо, все уже сделано. После этого я уже
не мог разобрать ни слова, только какое-то невнятное бормотание, как  если
бы он разговаривал уже во сне... Но одна фраза прозвучала более отчетливо,
очевидно, его интересовали чемоданы. Я слышал, как он снял один из  них  и
швырнул на пол. Затем послышался глухой удар.
     - Что вы имеете в виду?
     - Ну, как если бы кто-нибудь свалился на пол, как мешок.
     - И что было после этого?
     - Я попытался объяснить себе происхождение  этого  звука.  Сначала  я
подумал, что свалился его чемодан. Затем,  когда  я  еще  ломал  над  этим
голову, я услышал чьи-то шаги за стеной, ну и решил, что это Девитт.
     - Никого не интересует, что вы решили, - перебил его  Маршалл.  -  Вы
слышали звук падения  чего-то  тяжелого,  а  затем  шаги  в  четырнадцатом
номере?
     - Правильно.
     - Что вы сделали дальше?
     - Продолжал слушать, надеясь, что разговор возобновится.
     - Этого не случилось?
     - Нет.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.