Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                            ВЛЮБЛЕННАЯ ТЕТУШКА




                                    1

     Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката по уголовным делам  Перри
Мейсона, вошла в кабинет и сказала:
     - Двое влюбленных голубков  просят  принять  их  без  предварительной
договоренности. По их словам речь идет о жизни и смерти.
     - В нашем мире все  является  вопросом  жизни  и  смерти,  -  заметил
Мейсон. - Стоит затронуть идею  о  вечности  жизни,  то  рано  или  поздно
придется признать и неизбежность смерти. Однако, я думаю, что  посетителей
вряд ли интересуют мои философские идеи.
     - Простых людей, - заметила Делла Стрит,  -  интересуют  пение  птиц,
голубые небеса, лунный свет  на  воде  и  звуки  ночного  ветра  в  ветвях
деревьев.
     -  Удивительное  дело!  -  усмехнулся  Мейсон.  -  Это  инфекция.  Ты
заразилась романтикой и поэзией, все  признаки  болезни  очевидны...  Черт
возьми, что могло понадобиться двум влюбленным  голубкам  от  адвоката  по
уголовным делам?
     - Я им сказала, - лукаво улыбнулась Делла Стрит, - что ты,  по-моему,
их примешь, несмотря на то, что они пожаловали без договоренности...
     - Другими словами, возбуждено  твое  собственное  любопытство,  и  ты
надумала заинтересовать меня... Они хотя бы  сообщили  по  какому  вопросу
хотят меня видеть?
     - По вопросу овдовевшей тетушки и Синей Бороды!
     Мейсон улыбнулся и потер руками.
     - Приглашай! - объявил он.
     - Сейчас? - спросила Делла Стрит.
     - Немедленно! Когда у нас следующий посетитель, Делла?
     - Через четверть часа, но я думаю, что он может и подождать несколько
минут. Это свидетель по  делу  Доулинга,  тот  самый,  которого  обнаружил
Дрейк.
     - Я не хочу рисковать им, - ответил Мейсон. - А то он  еще  убежит  у
нас из приемной... Дашь мне знать в ту же минуту, как он появится,  Делла,
а пока веди сюда этих влюбленных голубков. Как их зовут?
     Делла Стрит заглянула в свои записи.
     - Джордж Летти и Линда Кэлхаун, - сообщила она. -  Он  из  небольшого
городка в Массачусетсе. В Калифорнии они впервые.
     - Что ж, пригласи их, - сказал Мейсон.
     Делла  Стрит  вышла  из  кабинета  и   через   минуту   вернулась   в
сопровождении двух молодых людей.
     Мейсон  оценивающе  посмотрел  на   них,   встал   из-за   стола,   и
поздоровался.
     Молодому человеку было года двадцать три - двадцать четыре,  глаза  у
него казались совершенно круглыми, черты лица - довольно привлекательными.
Волнистые  черные  волосы  и  тщательно  расчесанные  длинные  бакенбарды,
обрамляющие лицо, придавали ему несколько загадочный и серьезный вид.
     Девушке было на вид не более двадцати двух лет, ее  ярко-синие  глаза
придавали лицу невинное выражение.
     Они  стояли  перед  Мейсоном,  девушка  держалась  рукой  за   своего
серьезного спутника и робко улыбалась.
     - Вы - Джордж Летти? - спросил Мейсон.
     Тот кивнул.
     - А вы - мисс Линда Кэлхаун?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.